... моя полка Подпишитесь

23 Сентября / 2019

Нон-фикшн, который мы любим

alt

Среди разнообразия книг, которые связывают с термином нон-фикшн, мы не только любим, но и издаем, так называемый narrative non-fiction, который связан с искусством рассказывания историй. И тут есть свои герои. Среди них авторы, обладающие особым взглядом на события и оригинальной выразительностью. Это, безусловно, Рышард Капущинский, Сергей Аверинцев, Оливия Лэнг, Джон Сибрук, Хью Раффлз, Георг Вальвиц, Анна Лёвенхаупт Цзин, Флориан Иллиес, Элисабет Осбринк и другие любимые нами писатели.

Книги этих авторов объединяет сочетание информативности и выразительности. Сама фактическая сторона, к которой они обращены, становится экспрессивной. Таким образом создается эмоциональный, поэтический слой, которым автор «информирует» читателя.

Простой пример: у Рышарда Капущинского есть совершенно гениальная книга о  Хайле Селассие «Император». В ней он пересказывает историю вышедшего на покой чиновника императорского двора, который описывает, как  в 1960-е годы эфиопы огромной делегацией поехали в Париж. Капущинский восторженными словами старого чиновника описывает, что эта делегация была несколько десятков, даже под сотню, человек, как у них каждый день шли важные встречи, переговоры, поездки по городу, как они уставали и были счастливы в своей усталости. При этом рутинная жизнь делегации выражается автором с помощью емкого образа: «как величественна и бодряща, как изысканна и почетна, как достойна и почтенна, как воистину международна эта усталость!» «Международная усталость» – точное выражение, которое вмещает всю провинциальность, открывающую себя большому миру, ее усталые ноги, которые не знают, что такое большой город и как в нем экономить силы.

Удачные моменты повествования возникают в результате сочетания избранной информации и сингулярного эмоционального плана. В этом случае первая вдруг начинает приобретать по-хорошему странный, необычный оттенок, и это по-настоящему завораживает. 

В книге Анны Лёвенхаупт Цзин «Гриб на краю света. О возможности жизни на руинах капитализма» подобная странность выражается в описаниях того, как выглядит территория, охваченная состояниями прекарного мира. Это места, где почти не осталось экономики и производств, но есть странная территория заброшенных заводов, бывших фабрик, перелесков. Здесь происходит встреча природы и заглохнувшей цивилизации, собирателя-сталкера и гриба мацутакэ, которые вместе создают сильный образ руин капитализма. Отсюда прекарные, неустойчивые и промежуточные состояния людей, природы, цивилизации, их перетекания друг в друга составляют поэтику книги Цзин. 

Еще одна важная черта нарративного нон-фикшн состоит в следующем. Знание, которое передается через тексты, обладает своей поэтикой, даже поэзией. Эти книги рассказывают о мире, где существуют безусловно идеальные формы и состояния жизни. Однако они идеальны не в смысле своей противоположности материальному, а в смысле событийных идеализаций. Речь о создании автором некоего пространства, практики, образа существования, который начинает сам себя идеализировать и воплощать в элементах нашей повседневности. Эти книги-высказывания сохраняют в своих историях одновременно поэтичность и приземленность.

Книга Георга Вальвица «Мистер Смит и рай земной. Изобретение благосостояния» также обладает поразительной образностью и при этом посвящена экономике. Она рассказывает, как экономическим становится то, что мы привыкли считать скорее политическим, в частности, феномен анархистского поведения. В этой связи героями книги Вальвица об экономике становятся Бакунин, его соратники, современники, а также стратегии их поведения. В то же время сам автор скорее кейнсианец и неолиберальная экономика для него представляет собой нежелательное развитие. В широком смысле Вальвиц понимает экономику как инструмент, служащий человеческому счастью и познанию. По этой причине любая фигура, которая соединяет разные полюса культурных практик, приобретает в «Мистере Смите» экономический смысл.

Подводя итог, стоит еще раз подчеркнуть, что в такого рода текстах узко специальный терминологический уровень, скажем, научные или технические понятия, вдруг сопровождаются совершенно необычным для них контекстом. Технические описания приобретают эмоциональный оттенок. Такое искусство всегда очень конкретно и индивидуально – в этом случае нельзя создать общих рецептов.

Сергей Аверинцев в своих работах так описывал позднюю византийскую культуру. Обращаясь к ее ритуальным и церемониальные аспектам, он включал особые эмоциональные понятия – например, плоть. Для автора плоть сопряжена с образом внутренней болевой точки, в которой душа соединяется с телом, с местом, где человек наиболее раним, не защищен и в то же время наиболее эмоционален и индивидуален.  Эта точка плоти становится очень важным аспектом в объяснении политического и ритуального насилия Византии и понимании внутренней архитектоники этой культуры.

Погружаясь в тексты Аверинцева, мы встречаем торжественные лица, одежды, мозаику, однако, следует помнить, что они скрывают тончайшие внутренние переживания. Переживание и ранимость плоти можно сравнить с надписями гвоздем на штукатурке, сделанными в начале XI века в «Софии Киевской». Это очень личные знаки, точки присутствия человека в сакральном пространстве, которые его заново трансформируют.

Текст подготовлен по просьбе курса GetPublishED https://www.getpublish.org

Фото: Света Мишина

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
21 Сентября / 2019

Что такое bibliodiversity?

alt

21 сентября во всем мире празднуется B-day, bibliodiversidad day. Термин bibliodiversidad («bibliodiversity, библиоразнообразие») по аналогии с biodiversity («биоразнообразие, разнообразие форм жизни») придумали чилийские независимые издатели в конце 1990-х. Он описывает многообразие форм книжной жизни в почти экологических терминах. В конце 1990-х на мировую арену выходят транснациональные медиа, или издательские корпорации, (процесс увлекательно описан Андре Шифриным в памфлете «Легко ли быть издателем»). Корпорации со своими рекламными бюджетами, отделами маркетинга и последующей продажей смежных прав в другие индустрии стали для книжного мира тем же, чем big farming, большие агрикультурные концерны  для сельского хозяйства. Big publishing ведет к гомогенизации книг: однородный продукт легче продвигать на разных рынках. И так же, как индустриальные плантации приводят к полкам в супермаркетах, наполненным нарядными и безвкусными помидорами, израильской ватной редиской – big publishing предлагает нам «главный американский роман», «скандинавские детективы» и диетический научпоп.

Помимо гомогенизации издаваемых книг, вечного разжевывания успешно введенного маркетингого тренда, большую угрозу составляет доминирование определенных видов книжной жизни над другими. Библиоразнообразие, как и многообразие форм жизни, присущих той или иной местности, требует не только разных книг, но и состояния баланса между ними. «Скандинавские детективы» не должны задавливать романы нуар, а тиражные бестселлеры в идеале должны сосуществовать с дебютными романами или мало (с точки зрения рынка) тиражными книгами для подготовленной аудитории.

Еще один важный аспект, угрожающий библиоразнообразию, – среда обитания книги, то есть книжные магазины. С появлением концепции сетевого супермаркета был нанесен еще один удар по глокальной теме выборки, представленной в независимом магазине. Безликие супермаркеты предоставляют один и тот же набор книг, не ориентируясь на запросы, пусть и не проговоренные, конкретных локальных читательских сообществ. Подобный процесс – сначала перевод всех магазинов под одну систему комплектования ассортимента, а затем обратное расформирование сети в совокупность отдельно стоящих магазинов с правом собственного оформления заказа – пережила британская сеть Waterstones. Сменить концепцию вынудила ситуация – сеть стояла на грани банкротства. Новый управляющий Джеймс Донт, владелец маленькой сети Daunt Books, организованной как система независимых автономных магазинов, рискнул – и выиграл.

Поборники книжного многообразия отстаивают концепцию моноскопии в противовес монополии. Моноскопия – это диктат читателя, выбирающего книгу для себя в единственном экземпляре. Именно читательские множества, а не сетевой ритейл со своей категоризации книг, должны формировать ассортимент каждого магазина.

Вообще, как показала практика, книжное многообразие лучше представлено в тех странах, где издательские или книготорговые мощности не сгруппированы в руках нескольких крупных компаний; там, где нет перекоса в концентрации издательских мощностей под эгидой ли государственного участия или крупного капитала. Чем больше независимых издательств разных размеров действует в стране, тем больше разнообразие книг.

Текст: Михаил Котомин

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
19 Сентября / 2019

«Отвращение», «Руки, сложенные на груди», «Фиговый лист» — отрывок из новой книги Десмонда Морриса

alt

1. Отвращение

Адриан Браувер. Горький напиток. Около 1636-1638. Дерево, масло

Так исторически сложилось, что отвращение — вероятно, по причине своей внешней непривлекательности — крайне редко фигурировало как живописный или скульптурный сюжет. Тем не менее существует несколько достойных упоминания исключений: игнорируя пожелания своих покровителей, некоторые художники приложили все усилия, чтобы запечатлеть именно эту человеческую эмоцию.

Один из таких художников — Адриан Браувер. На картине «Горький напиток» (около 1636–1638) — эту работу считают автопортретом — фламандский живописец изобразил человеческую реакцию на противный вкус жидкости. Мужской персонаж, с небольшой бутылкой в одной руке и неглубокой чашей в другой, сморщился и открыл рот так, что на его лице легко прочитывается отвращение. По виду стеклянной бутылки можно предположить, что внутри — крепкий алкоголь или целебная настойка; как утверждают некоторые, в ней мог содержаться травяной отвар из хины, который в то время считался эффективным средством от малярии. Невероятное искажение черт человеческого лица позволяет рассматривать эту работу как новаторский эксперимент в изображении крайних проявлений эмоций.

В другом своем произведении, на картине «Обоняние» (1631), Браувер запечатлел не менее убедительное, пусть и не столь сильное, выражение отвращения. В центре композиции изображен мужчина, вытирающий зад ребенку — возможно, своему сыну — под взглядом еще одного персонажа, расположенного на заднем плане. Хотя отец пытается подавить отвращение и сосредоточиться на выполнении своей задачи, его настоящие эмоции выдает едва уловимая гримаса и то, как он отводит голову в сторону. В то же время старуха — второй персонаж картины, — отбросив всякую сдержанность, широко раскрыла рот.

В XVIII веке немецко-австрийский скульптор Франц Ксавер Мессершмидт пережил период психического расстройства, во время которого он зациклился на изображении крайних проявлений эмоций. За этот период мастер создал шестьдесят девять гримасничающих бюстов (из них сохранилось сорок девять), резко изменив сдержанному неоклассическому стилю, в котором успешно работал прежде. Считается, что все эти произведения олицетворяют его собственную мучительную борьбу с внутренними демонами. Чтобы помочь себе в работе, Мессершмидт намеренно причинял себе боль, после чего, глядя в зеркало, воспроизводил проявления своей мимики. Из всех созданных Мессершмидтом бюстов лучше всего отвращение передано в скульптуре «Раздраженный человек» (1771–1783); не слишком удачное название было дано скульптуре после смерти автора. Поджатые губы модели смотрят уголками вниз, нос сморщен, глаза закрыты, а лоб покрыт складками — всё это передает сильнейшее чувство омерзения.

2. Руки, сложенные на груди

Франсиско Гойя. Тибурсио Перес-и-Куэрво, архитектор. 1820. Холст, масло

Сложенные на груди руки представляют собой защитную позицию, которую принимают в двух случаях. В первом это делается намеренно и демонстративно — такова «поза превосходства», в которой обычно стоят вышибалы в ночных клубах, стремящиеся произвести внушительное впечатление. Во втором случае это неосознанная реакция человека на испытываемые им замешательство или ощущение потенциальной опасности: возможно, беседа приняла неприятный оборот или речь зашла о щекотливом вопросе, а может быть, вы волнуетесь во время интервью или выступления перед большой аудиторией. Чувство неловкости настолько неуловимо, что обычно мы складываем руки на груди неумышленно, ощутив необходимость в самоподдержке. Считается, что это действие из детства: оно напоминает о чувстве надежной защищенности, испытанном нами в те времена, когда нас обнимали родители; повзрослев, мы повторяем то же движение, сложив руки на груди, — то есть, по сути, обнимаем себя сами.

Необходимость позировать для портрета тоже вызывает легкое беспокойство и неуверенность. Часто выбор позы изображаемой модели зависит от художника, но если предложить человеку принять удобную позу, то он, скорее всего, сложит руки на груди. По этой причине мы видим эту позу на многих портретах — от полотна Франсиско Гойи «Тибурсио Перес-и-Куэрво, архитектор» (1820) до картины Сезанна «Крестьянин со скрещенными руками» (около 1895).

3. Фиговый лист

Лукас Крандах Старший. Адам и Ева. 1533. Дерево, масло

В разные времена художники по-разному преодолевали моральные запреты. Например, было время, когда женский лонный треугольник изображали абсолютно гладким. В другую эпоху гениталии прикрывались. Иногда модель размещали так, что «оскорбительные» части тела оказывались естественным образом заслонены. Художники знали и более ироничный способ сохранить фронтальное положение обнаженных фигур: они размещали на полотне небольшие детали, прикрывавшие эрогенные зоны. Классическим примером, долгое время служившим общераспространенным клише, являлся, конечно же, фиговый лист — хотя это лишь одна из множества ловких выдумок «косметологов» человеческой наготы. Локон волос, ремешок, рука, ветка дерева, обрывок ткани — эти и многие другие детали с успехом использовались для прикрытия интимных мест. С формальной точки зрения, эти невинные ухищрения были вызваны к жизни пуританскими обычаями, повсеместно принятыми в Западной Европе. На самом же деле они вызывали прямо противоположный эффект: не столько скрывая, сколько подчеркивая анатомическое строение человеческого тела, они служили укоренению среди зрителей романтического представления об особом вкусе запретного плода.

Когда в середине XVI века Микеланджело завершил работу над росписью потолка Сикстинской капеллы, многие были возмущены чрезмерным, по их мнению, количеством человеческой наготы. Церемониймейстер папы римского заявил, что фреска «Страшный суд» (1536–1541) на алтарной стене больше подходит для общественных бань и таверн, чем для капеллы, и добавил: «Позор, что в столь священном месте изображены нагие тела в столь непристойном виде». Он потребовал, чтобы роспись была уничтожена. И хотя при жизни Микеланджело фрески не тронули, после смерти мастера в 1564 году одному из его учеников приказали записать на великом шедевре откровенные детали.

Шумиху вызвала и другая работа Микеланджело — огромная мраморная статуя Давида с неприкрытыми гениталиями. Ее публичная жизнь не задалась с самого начала: скульптуру забросали камнями еще до того, как она была установлена во Флоренции в 1504 году, но настоящий скандал разгорелся гораздо позже. В 1857 году полномасштабная шестиметровая копия «Давида» была преподнесена в дар королеве Виктории, которая была настолько шокирована недвусмысленной наготой статуи, что для прикрытия «срама» пришлось срочно изготавливать гипсовый фиговый лист размером в полметра. Его помещали между ног фигуры Давида всякий раз, когда королева Англии посещала лондонский Музей Виктории и Альберта, в котором демонстрировалась подаренная копия.

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
19 Сентября / 2019

Как говорить с детьми о Декарте?

alt

Специально для нашего журнала мы попросили французского философа, издателя и автора книг Жан-Поля Монгена рассказать о коллекции иллюстрированных учебников по философии для внеклассного чтения из серии «Платон и Ко»

Когда в 2010 году я основал эту серию, во Франции уже существовал довольно большой выбор философской литературы для детей. Однако всем этим книгам был свойственен тематический подход: Что такое счастье? Есть ли у детей право не любить ходить в школу? Всякий раз речь шла об обсуждении того или иного вопроса. Такой подход предполагает, что среди вопросов, которыми задаются люди, некоторые являются философскими, а некоторые — нет, а это уже серьезная философская проблема! Но в конце концов, можно, подобно Лейбницу, подступить к философии, размышляя о причинах уникальности веточки дерева. Бывают ли исключительно философские темы и вопросы? Во всяком случае, на мой взгляд, существует история философии. И я спросил себя: почему бы не поговорить с детьми о Декарте, Канте, Сократе, но не просто в биографическом ключе, а стремясь передать насыщенность и остроту, свойственную философскому универсуму? К тому же, как мне кажется, взаимосвязь между учителем и учеником является основополагающей для погружения в философию. От Сократа к Платону, от Платона к Аристотелю передавался тот сущностный опыт, к которому дети невероятно восприимчивы. При этом философские практики, основанные на тематическом подходе, зачастую оставляют этот опыт за скобками.

Итак, как говорить с детьми о Декарте? Очевидно, что разговор о философии нужно начинать не с биографий авторов, а отталкиваясь от тех идей, которые породили философы. Со времени Платона философский дискурс не переставал видоизменяться, отдаляясь от диалектической формы. Знаменитые платоновские «мифы» не являются простыми аллегориями-иллюстрациями, которые были бы весьма бедны в концептуальном плане. Эти мифы появляются там, где речь идет о трансцендентальном. Так, платоновский миф о пещере похож на сказку: это замечательная история для детей, и в то же время она помогает понять, что такое теория познания. То же со злым гением Декарта: он является выдуманным персонажем, но позволяет помыслить радикальное сомнение. Итак, я начал с того, что написал одну-две истории и посмотрел, как их восприняли дети. Нужно суметь представить ключевые концепты того или иного философа, но так, чтобы история, которую мы рассказываем, не становилась лишь предлогом, фоном, на котором располагается некий перечень идей. Само развитие истории должно раскрывать концепты. Добиться этого не всегда легко. Опыт движения от концепта к воображению сложен и очень полезен. Требуется определенный писательский такт для того, чтобы, удаляясь от абстракции, прояснить ее суть. Философы не всегда заботятся об этом. Вы не представляете, какое это для меня мучение! Работа над книгой про Дионисия Ареопагита заняла у меня все лето. Всякий раз это мука.

Я планирую продолжить писать истории. Затем, как издатель, я намерен предоставить слово людям, квалифицированнее меня. Мы обращаемся к настоящим специалистам, стремящимся точно передать мысли авторов. Я люблю помогать этим маститым интеллектуалам находить верный тон и подход. Третья вещь, о которой я думаю, касается распространения философии в школе и вне ее. Я не забыл, каким кошмаром школа была для меня. Я и представить не мог, что однажды моя деятельность будет с ней связана. И от этого сейчас я еще сильнее интересуюсь вопросами образования. Благодаря возможности читать наши книги моим собственным детям, я стал иначе излагать мысли! Многие преподаватели обратились к нам для сотрудничества, предложили организовать встречи. Мы уже начали совместную работу с разными партнерами, в том числе с театром «Одеон». Наши книги официально внесены в школьную программу. И мы работаем во французских спальных районах над организацией философских кружков для детей, которых называют «неблагополучными». Это возможность показать, если есть необходимость, что нет ничего реальнее философии. Кроме того, когда дети погружаются в философию, они учатся лучше владеть собственным языком, аргументировать свою точку зрения, они знакомятся с этимологией, с историей, с общей культурой, максимально приближаясь к передаче фундаментальных знаний. И у учеников, порой отстающих в школе, появляется возможность сказать слово, которое будет свободным, воспримется всерьез и проложит путь к знаниям, имеющим для них смысл. Мне известно множество историй учеников или просто детей, которые изменились благодаря философии.

Перевод: Алиса Бельских

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
30 Августа / 2019

А+А на Московской международной книжной ярмарке

alt

С 4 по 8 сентября на ВДНХ традиционно будет проходить одно из крупнейших книжных событий в России — 32-я МММКЯ! В течение 5 дней в павильоне №75 на ВДНХ соберутся ведущие издатели и авторы, чтобы представить свои новинки, познакомиться с читателями, а также провести встречи, лекции и дискуссии.

Для нас эта ярмарка особо ценна, потому что именно на ней мы представим свою новую научно-популярную серию книг «The Big Idea. Введение в XXI век», новую редакцию перевода культового исторического романа «Благоволительницы» Джонатана Литтелла с восстановленными фрагментами текста, официально объявим о перезапуске нашего сайта и подарим всем читателям промокоды на 25% на любой заказ на нашем сайте. На ярмарке, как и на других мероприятиях с нашим участием, мы продаем книги по специальным издательским ценам, а при покупке книг от 2000 рублей, дарим фирменную сумку Ad Marginem и А+А.

Обо всех обновлениях и изменениях в программе мы будем оперативно сообщать в наших социальных сетях, подписывайтесь на наши страницы и отмечайтесь на встречах в Facebook и «ВКонтакте», чтобы оставаться в курсе событий! И не забывайте про рассылку — в ней мы эксклюзивно рассказываем о наших новых книгах, издательских планах, мероприятиях и дарим промокоды.
 

Как нас найти

 
Выставка будет проходить на ВДНХ, в павильоне №75. В этот раз наши книги будут расположены сразу на двух стендах:

— М1 — Ad Marginem
— I13 — Издательский проект «А+А» / Ad Marginem Kids

Павильон №75 ВДНХ располагается в 10 минутах ходьбы от станции метро «ВДНХ», выход в сторону ВДНХ. Выставочный павильон находится справа от главного входа.

Метро
Станция метро «ВДНХ» (первый вагон из центра, выход в сторону ВДНХ)

Автобусы
№ 33, 56, 76, 93, 136, 154, 172, 195, 239, 244, 803

Троллейбусы
№ 14, 48, 76

Трамваи
№ 11, 17 до остановки Станция метро «ВДНХ»

Маршрутное такси
№ 533 — по территории ВДНХ между станциями метро «ВДНХ» и «Ботанический сад»
 

Режим работы

 
4 сентября – 13:00 — 20:00

5-7 сентября – 10:00 — 20:00

8 сентября – 10:00 — 17:00

Подробнее на официальном сайте ММКВЯ
 

Мероприятия

 
4 — 8 сентября — выставка «Нарисованные миры: 1001 выдающаяся книга со всего мира», куратором которой стала крупнейший мировой эксперт по детской книге Грация Готти. Эта выставка — большая инвентаризация мирового рынка иллюстрированных книг. Россию представляет всего несколько книг и мы рады и горды, что одна из них — наша «Цирковая азбука» с иллюстрациями Татьяны Борисовой.

6 сентября, 11:00 — круглый стол «Как книги путешествуют по миру?» с участием издателя Ad Marginem Михаила Котомина.

Какие книги для детей быстро завоевывают любовь и признание читательской и профессиональной аудитории? Как местная проблематика становится международной? и что детские книги говорят о единстве и разнообразии мира?

6 сентября, 17:00 — portfolio review с сооснователем «А+А», руководителем  ABCdesign Дмитрием Мордвинцевым.

Итальянская школа Mimaster Illustrazione проведет 4-6 сентября трехдневный образовательный марафон в пространстве Illustrator’s Survival Corner — уже несколько лет программа корнера является ключевым событием Bologna Children’s Book Fair и точкой опоры для молодых иллюстраторов со всего мира. Если вы иллюстратор и вам интересно наше издательство — приходите к нам на смотр портфолио!

8 сентября, 11:30 — Татьяна Борисова, дизайнер и иллюстратор студии ABCdesign, постоянный участник Графической мастерской Простой школы, художник-график расскажет о создании иллюстрированной азбуки для цирка на Цветном бульваре, о натурном рисовании и о том, как рисовать условно, но убедительно.

8 сентября, 13:30 — презентация книги «Машинерия портрета. Опыт зрителя, преподавателя, художника» при участии автора Виктора Меламеда, которую мы выпускаем в Издательском проекте «А+А» к ярмарке non/fiction. В книге «Машинерия портрета» размышления об искусстве портрета и о механике зрительского восприятия смешаны с анализом ярких примеров и практическими рекомендациями коллегам. На встрече Виктор расскажет, как эта идея родилась и в чем заключается машинерия портрета.

С полной программой ярмарки вы можете ознакомиться на сайте ММКЯ: http://mibf.info/

Информация обновляется

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
28 Августа / 2019

Ad Marginem и А+А на ММКЯ-2019: события, книги и специальные предложения

alt

С 4 по 8 сентября на ВДНХ традиционно будет проходить одно из крупнейших книжных событий в России — 32-я МММКЯ! В течение 5 дней в павильоне №75 на ВДНХ соберутся ведущие издатели и авторы, чтобы представить свои новинки, познакомиться с читателями, а также провести встречи, лекции и дискуссии.

Для нас эта ярмарка особо ценна, потому что именно на ней мы представим свою новую научно-популярную серию книг «The Big Idea. Введение в XXI век», новую редакцию перевода культового исторического романа «Благоволительницы» Джонатана Литтелла с восстановленными фрагментами текста, официально объявим о перезапуске нашего сайта и подарим всем читателям промокоды на 25% на любой заказ на нашем сайте. На ярмарке, как и на других мероприятиях с нашим участием, мы продаем книги по специальным издательским ценам, а при покупке книг от 2000 рублей, дарим фирменную сумку Ad Marginem и А+А.

Обо всех обновлениях и изменениях в программе мы будем оперативно сообщать в наших социальных сетях, подписывайтесь на наши страницы и отмечайтесь на встречах в Facebook и «ВКонтакте», чтобы оставаться в курсе событий! И не забывайте про рассылку — в ней мы эксклюзивно рассказываем о наших новых книгах, издательских планах, мероприятиях и дарим промокоды.

Как нас найти

Выставка будет проходить на ВДНХ, в павильоне №75. В этот раз наши книги будут расположены сразу на двух стендах:

— М1 — Ad Marginem
— I13 — Издательский проект «А+А» / Ad Marginem Kids

Павильон №75 ВДНХ располагается в 10 минутах ходьбы от станции метро «ВДНХ», выход в сторону ВДНХ. Выставочный павильон находится справа от главного входа.

Метро
Станция метро «ВДНХ» (первый вагон из центра, выход в сторону ВДНХ)

Автобусы
№ 33, 56, 76, 93, 136, 154, 172, 195, 239, 244, 803

Троллейбусы
№ 14, 48, 76

Трамваи
№ 11, 17 до остановки Станция метро «ВДНХ»

Маршрутное такси
№ 533 — по территории ВДНХ между станциями метро «ВДНХ» и «Ботанический сад»

Режим работы

4 сентября – 13:00 — 20:00

5-7 сентября – 10:00 — 20:00

8 сентября – 10:00 — 17:00

Подробнее на официальном сайте ММКВЯ

Мероприятия

4 — 8 сентября — выставка «Нарисованные миры: 1001 выдающаяся книга со всего мира», куратором которой стала крупнейший мировой эксперт по детской книге Грация Готти. Эта выставка — большая инвентаризация мирового рынка иллюстрированных книг. Россию представляет всего несколько книг и мы рады и горды, что одна из них — наша «Цирковая азбука» с иллюстрациями Татьяны Борисовой.

6 сентября, 11:00 — круглый стол «Как книги путешествуют по миру?» с участием издателя Ad Marginem Михаила Котомина.

Какие книги для детей быстро завоевывают любовь и признание читательской и профессиональной аудитории? Как местная проблематика становится международной? и что детские книги говорят о единстве и разнообразии мира?

6 сентября, 17:00 — portfolio review с сооснователем «А+А», руководителем  ABCdesign Дмитрием Мордвинцевым.

Итальянская школа Mimaster Illustrazione проведет 4-6 сентября трехдневный образовательный марафон в пространстве Illustrator’s Survival Corner — уже несколько лет программа корнера является ключевым событием Bologna Children’s Book Fair и точкой опоры для молодых иллюстраторов со всего мира. Если вы иллюстратор и вам интересно наше издательство — приходите к нам на смотр портфолио!

8 сентября, 11:30 — Татьяна Борисова, дизайнер и иллюстратор студии ABCdesign, постоянный участник Графической мастерской Простой школы, художник-график расскажет о создании иллюстрированной азбуки для цирка на Цветном бульваре, о натурном рисовании и о том, как рисовать условно, но убедительно.

8 сентября, 13:30 — презентация книги «Машинерия портрета. Опыт зрителя, преподавателя, художника» при участии автора Виктора Меламеда, которую мы выпускаем в Издательском проекте «А+А» к ярмарке non/fiction. В книге «Машинерия портрета» размышления об искусстве портрета и о механике зрительского восприятия смешаны с анализом ярких примеров и практическими рекомендациями коллегам. На встрече Виктор расскажет, как эта идея родилась и в чем заключается машинерия портрета.

С полной программой ярмарки вы можете ознакомиться на сайте ММКЯ: http://mibf.info/

Информация обновляется

Что можно купить на ярмарке

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
31 Июля / 2019

«Я хотела попробовать объединить нон-фикшн с поэзией». Интервью с Элисабет Осбринк

alt

Издатели Ad Marginem Михаил Котомин и Александр Иванов поговорили с автором книги «1947. Год, в который все началось» Элисабет Осбринк о том, почему она выбрала именно 1947 год, как она определяет жанр книги и связаны ли описанные события с историей ее семьи.

Издатели Ad Marginem Михаил Котомин и Александр Иванов поговорили с автором книги «1947. Год, в который все началось» Элисабет Осбринк о том, почему она выбрала именно 1947 год, как она определяет жанр книги и связаны ли описанные события с историей ее семьи.

— Мы называем эту книгу биографией года. Почему вы решили выбрать такой формат?

— В книге, которая получила премию Рышарда Капущинского («В Вене деревья все еще стоят»), я пишу о шведском фашистском лидере до и во время войны. Я также рассказала об Ингваре Кампраде, основателе IKEA, и на самом деле это история о еврейском мальчике, который приезжает в Швецию и становится лучшим другом Ингвара Кампрада. Это история мальчишки, беженца, и история Швеции до того, как она стала образцовой страной. А Ингвар Кампрад был большим поклонником этого фашистского лидера. И меня очень заинтересовала эта персона, потому что о нем никто не писал и не говорил — словно это табу в шведской историографии. Поэтому я решила написать про него книгу. Такова была идея.

Я ознакомилась со многими источниками, провела исследования. Одна из прочитанных мною книг для этого проекта была книга Стига Ларссона, автора трилогии «Миллениум». До того, как вышла эта трилогия, он много писал о правом экстремизме в Швеции. В одном из таких текстов он писал о шведском фашистском лидере. И меня сильно задело одно предложение: «В 1947 году шведский фашистский лидер приезжает в Данию, чтобы основать фашистскую партию». Это удивительная информация — спустя два года после объявления мира он едет в Данию. Дания была оккупирована, в Дании ненавидели нацистов, а он открывает нацистскую партию. Это удивительная и странная информация.

Я была знакома со Стигом Ларссоном, я знала, что он очень тщательно относится к любой информации. Но в этом тексте он не указал на источник. Поэтому мне было важно найти подтверждение. Я посетила огромное количество архивов, но ничего не нашла. И вот однажды в одной из библиотек Стокгольма я просматривала газеты 1947 года, чтобы найти подтверждение, и вот тогда я нашла этот год. Изначально я не планировала писать биографию года. Просто в какой-то момент я стала читать о том, что происходило в этот год, день за днем, все 365 дней. Поэтому я поменяла идею и написала историю года и этот фашистский лидер (Пер Энгдаль) стал одним из героев.

— Как бы вы определили жанр этой книги? Является ли эта книга историей идей, историей людей или политической историей?

— Хороший вопрос. Понятия не имею (смеется). Я пришла из журналистики, я занималась журналистскими расследованиями, поэтому по большей части я читала нон-фикшн и всегда увлекалась поэзией. Я хотела попробовать обьединить нон-фикшн с поэзией. Возможно ли написать нон-фикшн, обрамив текст красотой поэзии, атмосферой, которую она создает? Это то, что я пытаюсь создать во всех своих книгах. Вот о чем я думаю, когда меня спрашивают о жанре. Кажется, в Германии это называют документальной новеллой, в Польше — литературным репортажем. Существует очень много способов дать этому определение.

— Потому что для меня один год как сюжет для книги — такой неисторический способ рассказывать историю. Вы как будто берете горизонтальный исторический пласт и приближаете его. Так ли это?

— Да. Один британский журналист тоже написал книгу про 1947 год. Но у него более традиционный подход. И в этой книге 650 страниц, потому что он попытался описать все, что происходило в 1947-м. И, мне кажется, это практически невозможно прочитать. Для меня этот год интересен тем, что тогда произошли события, последствия которых мы видим до сих пор. Да, в 1946-м были предпосылки, но в 1948-м это уже факты. Феминизм, музыка — все менялось. Например, именно тогда Телониус Монк начинает играть джаз, он был исключительным. Средняя Азия, новая страна для евреев. И мы не знаем, чем все это может закончиться. Поэтому это очень интересный и решающий год. В этом срезе и есть вся суть.

— В середине книги повествование прерывается личными воспоминаниями о вашем дедушке и отце. Официальная история чередуется с личной. В чем была задумка такого чередования?

— Мой отец бежал от коммунистического режима в 1956-м в Швецию. Он был политическим беженцем. Но он все еще был гражданином Венгрии, когда я родилась. После моего рождения и он, и я стали гражданами Швеции.

Мне кажется, что жизнь каждого человека и есть история. Идеи, факты, боль, очень личная боль — все это последствия политического ландшафта. Особенно в 1947-м именно боль движет политическим ландшафтом. Поэтому они говорят: «Больше никогда!» Поэтому зарождается идея всеобщей декларации прав человека. Очень много боли в основе всех этих политический идей. Поэтому мне хотелось зафиксировать именно это и в этом срезе показать жизнь конкретных людей. Должна была быть любовь, чувственный мир, секс, музыка, искусство, книги — все это тоже жизнь. Я не планировала писать о судьбе моего дедушки и отца, но в какой-то момент поняла, что 1947-ой был решающим и для моей семьи. Моему отцу тогда было всего 10 лет и он тогда сам принял решение, которое определило его и мое будущее. Вот в этом идея.

— Довольны ли вы подзаголовком книги: «Год, в который все началось»?

— Да, очень.

— Это поэтическое настроение книги?

— Это способ письма. Слова могут значить больше, чем просто описание фактов. Я думаю, что поэзия попадает в другую часть мозга, раскрывая и связывая текст совсем по-другому, чем в академическом письме или журналистике. Для меня очень важно использовать другие инструменты при написании собственных книг.

— Несколько слов для российских читателей. Как эту книгу необходимо читать?

— Я хочу, чтобы люди читали ее, как им нравится. Меня иногда спрашивают о Симоне де Бовуар. Мужчины задают вопрос: «Почему она в книге?» А женщины иногда говорят: «Мне так нравится, что там есть Симона де Бовуар». Я думаю, очень важно, что каждый может читать эту книгу так, как им хочется.

Интервью: Михаил Котомин, Александр Иванов
Перевод: Виктория Перетицкая

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
19 Июля / 2019

«География Гомера — это портрет Земли»: отрывок из книги Сильвена Тессона «Лето с Гомером»

alt

ГОМЕРОВСКАЯ ГЕОГРАФИЯ 

Для написания этой книги я уединился на Кикладах. Месяц жил на острове Тинос, напротив Миконоса, в бывшей венецианской голубятне, с которой было видно Эгейское море. На соседнюю скалу часто наведывалась сова. Ее крики раздирали ночь. На спускающихся к бухточке склонах паслись козы. Я читал «Илиаду» и «Одиссею» при свете лампочки, питавшейся от генератора. Непрестанный ветер добавлял мне хлопот. Внизу от сильных порывов ветра бесновалось море. Шторм разрывал атласные воды, словно ударами кулака. Из книг вырывались листки и разлетались по округе. Цветки асфодели никли, по стенам стремительно носились сколопендры. Откуда такое буйство природы? 

Чтобы понять вдохновение слепого художника, вскормленного светом, ветрами и пеной морской, нужно пожить на скале. Сам дух этих мест питает людей. Я верю в капиллярное проникновение географии в наши души. «Мы — порождение наших пейзажей», — писал Лоренс Даррелл.

Благодаря пребыванию на этой скале я стал проникать в физическую субстанцию гомеровского эпоса. Генри Миллер полагал, что всякое путешествие в Грецию наполнено «духовными видениями». Нужно проникнуться той физической материей, из которой Гомер изваял свои поэмы.

Свет неба, ветер, шелестящий в деревьях, лежащие в дымке острова, блуждающие по морю тени, шторма — все это отголоски античной геральдики. У каждого места есть свой гербовый щит. В Греции в него бьется ветер, его заливает свет, на нем проступают отроги гор. Одиссей получал эти же сигналы на борту своего корабля. Воины Приама и Агамемнона получали их на Троянской равнине. Жить в географии значит сокращать расстояние между телом читателя и абстракцией текста.

Абстрагироваться от реальности?

«Илиаду» и «Одиссею» можно рассматривать как поэмы без топографии. Нет нужды укоренять их в каком-то конкретном месте, потому что они адресованы универсальному не-месту.

Вневременность этих поэм обращена к человеческой душе. В конце концов, мифы никогда не опирались на реальность. Разве Евангелие не нашло благодатную почву среди инуитов, так же как среди евреев? Нужно ли точно определять местоположение леса, в котором разворачивается шекспировский «Сон в летнюю ночь», чтобы влюбиться в Пака? Идеи не подразумевают географических карт, и Гомер прекрасно обходится без путеводителя Мишлен. Тем не менее исследователи упорно восстанавливали маршрут плавания Одиссея. А после того как Генрих Шлиман раскопал руины Трои, археологи посвятили себя поискам града Приама. Гомеровская география стала целой наукой. Некоторые ученые пошли еще дальше. Они хотели доказать, что ахейцы пришли с берегов Балтийского моря и говорили на индоевропейских языках. Ален Бомбар утверждал, что Одиссей пересек пролив Гибралтар и добрался до Канарских островов и Исландии. В 1920-х годах эллинист Виктор Берар описал маршрут Одиссея и идентифицировал все места, расположив, например, царство Цирцеи в Италии, пещеру Калипсо на юге Гибралтара, Эоловы острова и остров светоносного бога — рядом с Сицилией, а территорию лотофагов — в Тунисе. В 1980-х годах путешественник Тим Северен построил корабль гомеровского периода и плавал по геопоэтическому архипелагу Одиссея, используя морские приспособления той эпохи. Думается, все эти шерлоки холмсы гомеровских штудий просто теряли время, играя в поиски сокровищ, вместо того, чтобы довольствоваться красотой самих поэм.

Тем не менее поэт — это не эктоплазма, состоящая из абстракций. Поэты, как и все люди, живут в реальном мире. Они дышат определенным воздухом, питаются плодами своей земли, любуются неповторимыми пейзажами. Природа подпитывает их взгляд, взгляд подпитывает вдохновение, а вдохновение порождает произведение. У «Илиады» и «Одиссеи» была бы другая тональность, если бы Гомер был молдовалахом.

На острове Тинос, напуганный порывами ветра и оглушенный светом, я понял, что гомеровская поэзия родилась из встречи гения места и с человеческим гением. Эти поэмы вдыхали именно этот воздух и это море. И если Гомер обладал таким запасом образов и аналогий, то потому, что эта география была ему очень близка, потому, что он любил эти места, тут и там черпая образы, которые были бы другими, если бы они были собраны в других краях:

Словно как маслина древо, которое муж возлелеял
В уединении, где искипает ручей многоводный,
Пышно кругом разрастается; зыблют ее, прохлаждая,
Все тиховейные ветры, покрытую цветом сребристым;
Но внезапная буря, нашедшая с вихрем могучим,
С корнем из ямины рвет и по черной земле простирает, —

Сына такого Панфоева, гордого сердцем Эвфорба,
Царь Менелай низложил и его обнажал от оружий.
Словно как лев, на горах возросший, могучестью гордый,
Если из стада пасомого лучшую краву похитит,
Выю он вмиг ей крушит, захвативши в крепкие зубы;
После и кровь и горячую внутренность всю поглощает,

Жадно терзая; кругом на ужасного псы и селяне,
Стоя вдали, подымают крик беспрерывный, но выйти
Против него не дерзают: бледный их страх обымает, —
Так из троянских мужей никого не отважило сердце
Против царя Менелая, высокого славою, выйти.

(«Илиада», XVII, 53–69)

Жизнь в свете

«Одиссея» и «Илиада» лучатся фотонами. У греков всегда был культ света. На свою беду Ахиллес становится собственной тенью. Покинуть свет Солнца — зловещее предзнаменование. С этой звездой шутки плохи. Свет наполняет нашу жизнь и радует мир. Он омывает эти поэмы прозрачным золотом.
Каждый высаживающийся на греческих берегах ищет этого золотого дождя. «Лейтмотив Греции — это свет», — писал Морис Баррес.

Со времен Гомера писатели, путешествовавшие по Эгейскому морю, всегда заводили там одну и ту же песню, отдавая дань солнцу. Мишель Деон восхищается тем, что обретает на острове Спеце «мир света». Генри Миллеру в пламени жаркого полдня грезятся «пустынные просторы вечного мира». А Гуго фон Гофмансталь, как человек немецкой культуры, идеализирует этот свет, в котором видит «бесконечные свадьбы духа и мира». В интервью Александру Грандацци Жаклин де Ромийи говорит, что красота греческого языка коренится в «свете греческих пейзажей». А сами греки, которые, впрочем, могли бы иметь совершенно иной взгляд на свою страну, говорят так: «Эта страна тверда как тишина. Она стискивает зубы. Здесь нет воды. Здесь только свет». Так пишет Яннис Рицос в своем сборнике «Ромиосини». Это поклонение эллинистической ясности уже обозначено в «Одиссее»: оно будет стоить жизни всему экипажу, который набросился на быков Гелиоса. При этом слово «гелиос» («солнце») никоим образом не изменилось за тридцать веков своего существования. Эта звезда светит вот уже миллиарды лет, и солнце, этот «высоко-ходящий» бог, как говорит о нем Гомер, не простит тот факт, что люди «дерзко [его] умертвили быков, на которых // Так любовался всегда [он]» (то есть, иными словами, алчно злоупотребили ресурсами Земли, эксплуатируя ее богатство и не принимая во внимание его ограниченность).

Рицос посылает подальше все, что сопротивляется свету, и делает это словами, которые наверняка понравились бы Гомеру: «Если свет мешает тебе, то это — твоя вина».

Свет обладает плотью, бархатистостью, запахом. Когда тепло, слышно, как он жужжит. Он кружится в деревьях и обнажает каждую скалу, выделяет рельеф, зажигает на море искры. Наверное, наукам следовало бы изучить те атмосферные, гидрографические и геологические феномены, которые дают греческому свету все эти свойства, эту мучительную прозрачность. Почему здесь как нигде море кажется грезой сверкающей тени? Почему кажется, что острова зарождаются вместе с рассветом? Неужели люди, воспевая несравненную мощь этого света, тем самым увеличили его яркость? Или стоит признать, что боги действительно существуют, и что все, что о них рассказывают, от Гесиода до Кавафиса, — это не сказки? Оружие в «Илиаде» всегда блестит. На щите Ахиллеса блестит «неистомное солнце». Доспехи отражают свет. И когда умирает или получает ранение какой-нибудь воин, «глаза его тьма окружает черная». Из этих световых ливней греки извлекли много уроков. Купаясь в этом золотом свете, они поняли, что пребывание человека на земле похоже на короткий промежуток между утром и вечером, во время которого все открывается нам; промежуток, который мы называем «день», и сложение этих дней образует человеческую жизнь.

«Живущее в этом свете, в сущности, живет в нем без всякой надежды и ностальгии», — пишет в своей небольшой книжке Гуго фон Гофмансталь. Путешествуя по островам, Одиссей открывает для себя их невинность. Он их первый исследователь. Будучи отважным мореходом, он первым заглядывает за эту тайную завесу. Свет выявляет то, чего еще не заметил глаз. Одиссею не от чего отталкиваться, чтобы понять то, что ему открывается: циклоп, колдунья, превращающая своих любовников в свиней, свирепый великан, ревущее чудовище. Для него все ново в свете этих фотонов.

Перетерпеть шторма

Оборотная сторона света — туман. На этих островах он поднимается внезапно. Словно накинутая каким-то богом пелена. Не эта ли мимолетность тумана подтолкнула Гомера к многократному использованию образа нагоняемой на героев каким-нибудь богом тучи, которая позволяла выводить их из битвы? В двадцатой песни «Илиады» Аполлон защищает Гектора, окутывая его туманом, «нетрудной для бога вещью»:

Трижды могучий Пелид на него нападал, ударяя
Пикой огромной, и трижды вонзал ее в мрак лишь
глубокий.

(«Илиада», XX, 445–446)

Гомеровское море всегда волнуется. Ветер несет с собой «погибель кораблей»:

Кто избежит потопления верного, если во мраке
Вдруг с неожиданной бурей на черное море примчится
Нот иль Зефир истребительно-быстрый? От них наиболе
В бездне морской, вопреки и богам, корабли погибают.

(«Одиссея», XII, 287–290)

Гневу моря никогда ничего не предшествует. Буря возникает без всяких предупреждений. Морские чудища импульсивны. В античном мировоззрении буря — проявление гнева оскорбленного бога. Одиссей вспоминает:

Остров сирен потеряли мы из виду. Вдруг я увидел
Дым и волненья великого шум повсеместный услышал.
Выпали весла из рук у гребцов устрашенных.

(«Одиссея», XII, 201–203)

Мы любуемся воздухом, стоя на выступе одного из Кикладских островов. Он разливается перед нами в своих порывах и обманчивых успокоениях, предшествующих судорогам. Мы следим за его взбалмошными шквалами, раздающими оплеухи водам. Мы понимаем, что для моряков Одиссея море было источником всевозможных угроз. Любое плавание между этими близко стоящими друг к другу островами, каким бы непродолжительным оно ни было, окунало их в неизвестность.

Каждый выход в море таил в себе перспективу «бедствия», как говорит Одиссей, опасного приключения, прыжка в пустоту. Полные страха, они продвигались от острова к острову. Это плавание походило на прыжки блох, от одного прибежища к другому. «Одиссея» — это рассказ о вечном кораблекрушении. И цепляющийся за обломки Одиссей не раз будет стонать:

Бросился вниз я, раскинувши руки и ноги, и прямо
Тяжестью всею упал на обломки, несомые морем.
Их оседлавши, я начал руками, как веслами, править.

(«Одиссея», XII, 442–444)

Одержимый своим возвращением на Итаку, Одиссей все время оказывается на воде, его несет к тому берегу, а потом боги спасают его, он восстанавливает свои силы, сбивается с пути и постоянно возвращается к своей навязчивой идее — вернуться домой. И Гомер чеканит это: невозможно питать надежду на возвращение, не имея этой навязчивой идеи. Только упорством можно победить бури. Только постоянство может привести нас к цели. Это выбито на щите самого Гомера: целеустремленность и верность являются самыми высокими добродетелями. В конце концов именно они одержат победу над непредвиденными обстоятельствами. Не отступать — в этом заключается достоинство жизни. Боги будут всячески пытаться подавить его первоначальный порыв. Эол заставит разбушеваться ветра, ужасные чудовища Харибда и Сцилла сожрут его моряков. Нет, море совсем недружелюбно по отношению к человеку! Гомер называет его «хмельным», «пустынным», «бесплодным». Он противопоставляет его нечеловеческое пространство земле, на которой возделывают рожь. Цвет его поверхности «темно-синий»! Если вы видели, как на просторах Эгейского моря возникают огромные муаровые пятна, которые окрашивают воду в аспидный цвет, вы поймете этот эпитет.

И тогда вам хочется остаться узником венецианской голубятни на Тиносе. Будет небесполезно вдохнуть в себя всю глубину этого воздуха, чтобы лучше понять Гомера.

Море недружелюбно, и смерть на море — кошмар для любого человека. Морская пена безжалостна к памяти. Кто вспомнит об утонувших? Никто. Кто вспомнит о вернувшемся на берег герое? Целое человечество!

И тогда у всякого моряка, видевшего ураган, возникает мысль: а что, если эти Одиссеевы чудовища были просто воплощением бури? Когда в снастях слышен вой ветра, не представляется ли нам некий пробудившийся зверь? Этот рев превращает человека в ничтожную блоху. Море бушует, и его гнев обретает лицо. Поэту остается только изобразить его.

Любовь к островам

Есть свет, есть туман, а потом возникают острова.

Каждый из них — отдельный мир. Разбросанные тут и там, они плывут, скользят, рассеиваются. Словно галактики. Иногда, бликуя на солнце, они дробятся на мелкие части. Что их связывает? Навигация. След корабля — невидимая нить, соединяющая эти затерянные в море жемчужины. Мореплаватель собирает их. А если воздух недвижим, они похожи на каких-то чудищ. Или на вершины горной цепи, чьи долины затоплены морем. На этих островах мало растительности. Греки отдали их козам, которые стригут их лужайки бесплатно. Каждый остров хранит суверенитет своего надменного и великолепного мира. Они очерчивают свои границы ватерлинией. Со всеми своими животными, богами, законами и тайнами. Иногда, по утрам, они исчезают в тумане, а потом снова возникают в прозрачном воздухе дня. Они как маяки. Достаточно некоторое время пожить на каком-нибудь подверженном ветрам и этой игре света маленьком острове, чтобы почувствовать муки одиночества. Каждый остров укрывается в своей скорлупе. Соседние острова становятся такими же чужаками, как папуас для европейца XIX века. Их вырисовывающиеся вдали силуэты не похожи друг на друга, но все кажутся недоступными и разделены опасными фарватерами. И каждый таит в себе горестный секрет.

Черпало ли воображение античного художника свое вдохновение в этом сосуществовании отдельных миров?

Острова не общаются друг с другом. Вот чему нас учит Гомер: разнообразие заставляет сохранять своеобразие. Сохраняйте дистанцию, если вам дорого разнообразие!

Ахейцам эти острова представлялись суровым и опасным местом, чем-то вроде каменных замков, подвешенных между морем и небесами. Здесь человек должен быть готов к испытаниям. Наградой за это будет новое знание.

Однажды перед нами возникает остров циклопов, на котором живут низшие существа, не умеющие обрабатывать землю и занимающиеся лишь сбором фруктов, то есть существа далекие от цивилизации.

Потом появляются острова волшебниц, единственная цель которых — заставить человека забыть о своих стремлениях.

А вот вырастает остров Лотофагов, царство, где слабый человек предается наслаждению беспамятством.

И наконец — Итака. Этот остров — не ловушка, как все остальные. Это — дом. Итака сверкает, как солнце, потому что она — центральная ось Одиссеева мира. Одиссей открывает собой династию подлинных искателей приключений: они ничего не боятся, потому что у них есть порт приписки. Это царство делает вас сильнее. Безумен же тот, кто уступит его за коня!

Подлинная география Гомера уходит корнями во всю эту архитектуру: родина, очаг, царство. Остров, на котором мы родились, дворец, в котором мы царствуем, альков, в котором мы любим, земля, на которой строим. Как гордиться своим отражением, если у него нет корней?

В согласии с миром

География Гомера — это портрет Земли. Над великолепными и опасными островами встает день. Мир окрашивается всеми цветами радуги. Формы жизни множатся как в калейдоскопе. И стихи неустанно твердят нам об этом. Флора и фауна принадлежат этому миру, как золото — рудной жиле. И каждый элемент этой природной ювелирной мастерской воплощает божественное одним своим присутствием. Их красота — это их догма. Нам следовало бы научиться довольствоваться этим миром, а не мечтать о каком-то недоступном рае или вечной жизни. В эпоху Гомера монотеистические откровения еще не успели навязать человеку надежды пустых обещаний. Для грека возможное единение между человеком и реальным миром было огромной победой и величайшей задачей. Почему нужно надеяться на потусторонний мир, вместо того чтобы пройти своим человеческим путем в целостности реального мира, открывающегося нам под палящим солнцем?

«Удиви меня существующим», — писал Климент Александрийский во II веке нашей эры. А Гомеру, как чуткому язычнику, не нужно было приглашения приветствовать разнообразие природы.

Его описание щита Ахиллеса — самое прекрасное признание в любви к реальности. В XVIII песни «Илиады» Фетида наносит визит Гефесту и просит бога-кузнеца выковать для ее сына Ахиллеса оружие. Божественный ремесленник берется выковать щит и украсить его изображением всех граней человеческого мира.

Описательная литература находит здесь свое самое гениальное выражение: на этом металлическом диске, предназначенном для того, чтобы выдерживать удары, поэт нарисует нам целый мир. На этом щите, как и в реальном мире, все будет сосуществовать друг с другом: жара и холод, жизнь и смерть, война и мир, город и сельская местность. Все нужно принимать одинаково, и все нужно одинаково любить. Любая единичность может встретиться со своей противоположностью и при этом не исчезнуть, если останется самим собой. Сбалансированный таким образом мир существует в иерархическом и уже данном нам порядке, столь же гармоничном, как небесная механика:

Далее — сделал роскошную паству Гефест знаменитый:
В тихой долине прелестной несчетных овец среброрунных
Стойла, под кровлей хлева, и смиренные пастырей кущи.
Там же Гефест знаменитый извил хоровод разновидный,
Оному равный, как древле в широкоустроенном Кноссе

Выделал хитрый Дедал Ариадне прекрасноволосой.
Юноши тут и цветущие девы, желанные многим,
Пляшут, в хор круговидный любезно сплетяся руками.
Девы в одежды льняные и легкие, отроки в ризы
Светло одеты, и их чистотой, как елеем, сияют;

Тех — венки из цветов прелестные всех украшают;
Сих — золотые ножи, на ремнях чрез плечо серебристых.
Пляшут они, и ногами искусными то закружатся,
Столь же легко, как в стану колесо под рукою испытной,
Если скудельник его испытует, легко ли кружится;

То разовьются и пляшут рядами, одни за другими

.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..

Там и ужасную силу представил реки Океана,
Коим под верхним он ободом щит окружил велелепный.

(«Илиада», XVIII, 587–608)

Вот такая гомеровская география.

Это — песня реальности, за пределы которой нам не выйти, она свидетельствует о силе этого мира, она — суверенна. Это —трогательная сцена, которая вмещает круг нашей жизни. Мы радуемся свету, гибнем в морях, живем плодами земли — и Гомер это знает: мы все ученики земли. Никогда не надо об этом забывать. Нужно быть признательным жизни за то, что она защищает нас этим очарованием реальности.

Гефест завершает свое творение изображением хоровода молодых людей. Языческое принятие жизни в поэме ведет нас к простой радости. О боги лесов, морей и пустынь, оградите нас от печальной веры во всякие фантазии! Не будут нас ждать там, после смерти, никакие девственницы!

Зачем жить на земле, на ветру и на свету, в этой предлагаемой нам географии, если не танцевать здесь исступленно, купаясь в свете этого безнадежного, то есть ничего нам не обещающего мира!

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
15 Июля / 2019

Рецензия на книгу Нины Саймон «Партиципаторный музей»

alt

Сотрудники Государственного биологического музея имени Тимирязева о новинке своей научной библиотеки — книге Нины Саймон «Партиципаторный музей», которую мы выпустили в серии GARAGE Pro совместно с Музеем современного искусства «Гараж».

Государственный биологический музей имени К.А. Тимирязева продолжает рассказывать о новинках своей научной библиотеки. С разрешения музея публикуем рецензию научных сотрудников на книгу «Партиципаторный музей» Нины Саймон, которая вышла у нас в серии GARAGE Pro совместно с Музеем современного искусство «Гараж»

Книга повествует о новом направлении в музейной работе (и работе других учреждений культуры): о партиципаторном подходе (от английского participate – участвовать). Культура участия предполагает вовлечение людей в происходящее, отказ от авторитарной позиции руководства. Важно вовлечь людей в диалог с музеем и между собой, сделать посетителей не пассивными потребителями «культурного продукта», а активными соучастниками процесса.

Эта книга – учебник для специалистов о том, как ввести элементы партиципаторного подхода в повседневную работу музея, как создавать новые проекты, основанные на принципах участия. И это очень хороший
учебник. Часто книги по музейному делу слишком абстрактны, они предлагают общие принципы, которые непонятно, как воплотить. Другая крайность – чрезмерная конкретика, рассказ о чужом зарубежном опыте, мало приложимом к нашим реалиям. Книга Нины Саймон лишена этих недостатков. В ней читатель найдет и общие принципы, и реальные примеры, как из практики учреждений культуры, так и из области интернет-проектов. Здесь можно найти рецепты для самых разных музеев, условий и людей. Так что книгу пригодится всем, кто занимается экспозиционной и образовательной деятельностью в музее.

Из недостатков можно отметить только само слово «партиципаторный». Это, конечно, хорошая скороговорка для проверки трезвости, но уж очень его неудобно использовать в обычной жизни.

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
14 Июля / 2019

Предисловие Оливии Лэнг к книге «Современная природа» Дерека Джармена

alt

Знаменитая английская писательница, автор «Одинокого города» и «К реке» о том, как на нее повлияли дневники культового британского режиссера Дерека Джармена.

«Современная природа» — моя самая любимая книга. Я перечитывала ее множество раз, и она повлияла на меня как ничто иное. Впервые эти дневники попались мне в руки год или два спустя после выхода в 1991 году, само собой, это было еще до смерти Джармена в 1994-м. А рассказала мне о них сестра Китти. Тогда ей было десять или одиннадцать лет, а мне — двенадцать, может, тринадцать.

Странные дети. Мама у меня была лесбиянкой, и мы втроем обитали в безобразной новой застройке под Портсмутом, где все тупики назывались в честь уничтоженных ими угодий. Жилось нам вместе неплохо, однако мир за порогом дома казался шатким, неприютным и непроходимо серым. Я ненавидела свою школу для девочек, учениц-гомофобов и докучливых учителей, проявляющих излишнее любопытство к нашей «семейной ситуации». Это была эпоха Статьи 28, запрещавшей местным органам власти пропагандировать гомосексуальность, а школам — поощрять «профанацию семейных отношений». Заклейменные государством как «притворная семья», мы существовали под гнетом этих пагубных правил, в преддверии разоблачений и неминуемой беды.

Сейчас не могу точно припомнить, как впервые Дерек вошел в мою жизнь. Когда «Channel 4» поздно вечером показал «Эдуарда II»? Китти была сражена наповал. Годами она, сидя у себя в комнате поздними вечерами, смотрела и пересматривала его фильмы, самая неожиданная и горячая поклонница Джармена. Особенно ее завораживала сцена, когда Гавестон и Эдуард танцуют в тюрьме, оба в пижамах, под песню Энни Леннокс «Всякий раз, когда мы прощаемся».

А меня покорили книги. Я мигом влюбилась в «Современную природу». Решив перечесть ее этой зимой, я была ошеломлена, насколько большим подспорьем дневники стали в моей взрослой жизни. Именно благодаря им у меня сложилось представление о том, что значит быть художником, иметь политические убеждения, я даже узнала, как разбить сад (играючи, упорствуя, презирая границы, свободно взаимодействуя).

Под влиянием «Современной природы» в двадцать лет я увлеклась травами, околдованная бесконечным перечнем растений: сладко-горький паслен, ястребинка, стальник — вперемешку с выдержками из старинных травников Апулея и Жерарда о свойствах барвинка и кукушечного арума. Когда я работала над своей первой книгой, «К реке», меня направлял именно голос Джармена.

В начале 1990-х Дерек часто печатался в газетах и выступал по радио. Он, единственный из британских знаменитостей, публично признался, что инфицирован ВИЧ, в итоге сделавшись мальчиком для битья. «Я всегда ненавидел тайны, — так он объяснил свой поступок, — язвы, которые уничтожают». Джармен был подвергнут остракизму, цензуре, лишился финансирования и другой поддержки, но сохранил обаяние, остроумие и замашки озорника.

Он боялся, что заявление поставит под угрозу его будущее как кинорежиссера, отныне ничем не застрахованное. Он также знал, что служит объектом ненависти для бульварной прессы и видимой мишенью для паникеров, испытывающих ужас перед СПИДом. И это была не паранойя. В заметке, опубликованной в 2017 году в «Лондонском книжном обозрении», Алан Беннетт вспоминает, как в 1992 году он сидел позади Джармена на премьере «Ангелов в Америке». Направляясь к своему креслу, он чуть задел его за рукав и «взмолился ко всем богам, чтобы Джармен не обернулся и не пожал ему руку. Так я позорно промолчал». В перерыве он помчался наверх и налепил пластырь, после чего уже смог поздороваться. Беннетт рассказал этот случай, как он объяснил, «дабы напомнить об истерии вокруг Джармена, которой поддался и он сам».

Трудно передать на словах, насколько мрачными и страшными были те года. Тогда еще не придумали интернет — эту вызывающую зависимость мутацию волшебного зеркала доктора Ди. Люди знали очень мало. Даже будучи больным, Дерек, вспыльчивый и до невозможности шумливый, не изменил своих привычек. Достаточно было взглянуть на него, чтобы понять, что существует другая жизнь — дикая, необузданная, радостная. Он распахнул двери и показал нам рай. Он сам вырастил райский сад, затейливый и бурнорастущий. Я не веру в модели для подражания, но даже теперь, спустя четверть века, спрашиваю себя: а как бы поступил Дерек?

Дерек Джармен начал дневник, со временем оформившийся в «Современную природу», 1 января 1989 года с описания Хижины Перспективы, крошечной смоляно-черной рыбацкой хижины на мысе Дангенесс, которую он купил под воздействием импульса за тридцать две тысячи фунтов на доставшееся от отца наследство. После проведенных в Лондоне десятилетий у него наконец появилась возможность вернуться к своей первой любви — садоводству.

На первый взгляд, Дангенесс мало подходил для садовода-энтузиаста. Прозванное «пятой стороной света», это было особенное место — с тяжелым микроклиматом, сильными ветрами и пересохшей и просоленной почвой, от которой жухли листья. И эту каменную пустыню с маячившей, точно фантом, атомной станцией Джармен задумал превратить в оазис. Как и все его начинания, проект осуществлялся им собственноручно и в рамках маленького бюджета. Возя тачками навоз и выкапывая в гальке ямы, он упрашивал старые розовые кусты и инжир цвести, словно это были актеры, пуская в ход все тот же обезоруживающий шарм.

Первые страницы «Современной природы» читаются точно заметки Гилберта Уйата или Дороти Уордсворт — как научные записки о местной флоре и фауне, приправленные замечаниями собирателя древностей. У Джармена был глаз художника, и он улавливал, как меняются оттенки моря, неба и камней, зоркое око примечало на берегу невероятные богатства. Глауциум и катран росли прямо на гальке по соседству с колокольчиками, коровяком, синяком обыкновенным, ракитником и утесником, здесь же водились ящерицы и двенадцать разновидностей бабочек.

Но как Джармен объяснил художнице Мэгги Хэмблинг, его интересы не совпадали с пристрастиями сановных натуралистов Викторианской эпохи. «Да, понимаю, — ответила она. — Вы открыли для себя современную природу». Идеальное определение, охватывающие как ночные шатания по лесопарку Хэмпстед-Хит, так и выдергивающий из сна кошмар, навеянный ВИЧ. Из-за его умения писать откровенно о сексе и смерти — на две самые очевидные темы — бо льшая часть сочинений о современной природе кажутся ханжескими и вялыми. Подход Дерека к природе радикален, и мне он представляется лучшим, поскольку не исключает из сферы интересов тело. Джармен описывает обостряющуюся болезнь и нарастающее желание с такими же скрупулезностью и вниманием, с какими осматривает крушинную облепиху или дикую смоковницу.

Замысел разбить сад был своеобразной реакцией на отчаяние, в которое его повергли комплексное лечение и почти стопроцентный смертный приговор. Сад мог стать заделом на будущее и стимулом вспомнить прошлое. Джармен заново познавал себя, возясь с растениями, которые обожал мальчишкой, — незабудками, семпервивумом, гвоздичным деревом, — мысленно переносился в сады своего скитальческого и несчастливого детства.

Его отец был летчиком ВВС Великобритании, и семья часто переезжала. Ребенком Джармен жил на великолепных привольных берегах озера Маджоре в Италии, в Пакистане и в Риме. В Сомерсете из-за поселившихся на чердаке диких пчел у них рухнула стена дома, окатив двор волной меда. Чувствительный ребенок, Дерек воспринимал сад как зону волшебства и неисчерпаемых возможностей, готовую альтернативу строго регламентированной жизни военнослужащего. Он вспоминает, как делал гнезда из свежескошенной травы, а дождливыми днями сосредоточенно изучал замечательные цветные иллюстрации в книге «Прекрасные цветы и секреты их выращивания». Отец дразнил его неженкой и кислым, как лимон, а однажды, по словам родственника, выкинул маленького сына из окна.

Сад, в особенности запущенный, очень эротичен. В приготовительной школе жалкий, брошенный на произвол судьбы, по темпераменту явно не дотягивающий до планки «мускулистого христианина», Дерек получил первый сексуальный опыт с таким же, как он, заблудшим мальчишкой; в экстазе они ласкали друг друга на поляне, поросшей фиалками. Парень назвал это «приятным ощущением». Но произошло неизбежное: их застукали, первое мучительное переживание, изгнание из Эдема, травма, которая воспроизводилась из фильма в фильм.

Школа. Он звал ее Извращенным Раем — битье вместо объятий, несчастные мальчики в форме не по размеру, издевающиеся друг над другом, обделенные любовью, отрешенные от собственных тел. Даже на пороге взросления у Джармена сохранилось жгучее чувство стыда и он так и не научился говорить о своих истинных желаниях, не говоря уже о том, чтобы их исполнять. «Испуганный и запутавшийся, я считал себя единственным в мире гомосексуалом».

«Современная природа» полна сожалений о потерянном времени и годах удушья. Лишь решившись поступить в школу изящных искусств и начав — к счастью для себя — заниматься любовью с мужчинами, Джармен вновь обрел рай взаимных желаний, пусть и по-прежнему нарушая закон.

На Джармене благодатно отразилось классическое образование. Даже по зарисовкам неустойчивой погоды видно, что он постоянно колеблется между двумя ипостасями — бунтовщиком и антикваром. Такова уж порочная система: да, он — экспериментатор-гомосексуал, которому нравится доводить до белого каления Мэри Уайтхаус. Но есть еще и традиционалист, не имеющий кредитной карты и прячущий факс в корзине для белья, который сожалеет об утраченных ритуалах и учреждениях, о множестве огородов в Кенте, ставших ненужными из-за засилья супермаркетов, и об елизаветинской медвежьей яме на Бэнксайд, снесенной застройщиками.

Нельзя сказать, что Джармен ностальгирует по прошлому, и уж точно он не сторонник «Малой Англии». Он выступает против стен и заборов, за диалог, сотрудничество и обмен. Как он пишет на самой первой странице: «Граница моего сада — горизонт». Его восхищает геральдическая, романтическая, возможно, наполовину вымышленная Англия. «Средние века рождали в моем воображении рай, — пишет он мечтательно. — Не „Рай поденщика“ Уильяма Морриса, но нечто подземное, как водоросль или коралл, что плавают в галереях украшенного драгоценностями реликвария».

Как студент лондонского Кингс-колледжа, в 1960-е он слушал лекции историка архитектуры Николаса Певснера, чей наметанный глаз примечал временной разнобой в любом взятом наобум английском городе или деревенском пейзаже. У Джармена бывали периоды, когда, казалось, его захлестывало прошлое, становясь почти осязаемым, — чувство, роднившее его с Вирджинией Вулф, которое он передал в фильмах «Юбилей» и «Разговор с ангелами», магических путешествиях во времени.

Утраты Англии — меланхолия. Острая бритва — СПИД. Дневник Джармена несет печать смерти, сообщая о преждевременной и катастрофической потере многих друзей. «Старость быстро пришла к моему замерзшему поколению», — горестно отмечает он и часто сам мечтает о небытие. В четверг, 13 апреля 1989 года он пишет о телефонном разговоре с Говардом Брукнером, блестящим молодым нью-йоркским кинорежиссером, которого он очень любил. К тому времени Брукнер уже не мог говорить, и в течение двадцати минут Джармен «слышал низкий стон раненого», усиленный чудо-технологиями, которые не сумели его излечить, зато благодаря им его голос пересек пол земного шара.

СПИД также усиливал ощущение грядущего апокалипсиса. Ежедневное созерцание зловещей громады — атомной станции Дандженесс Би, которая, казалось, вот-вот взлетит на воздух, превратившись в облако пара, — наводило Джармена на тревожные мысли о глобальном потеплении, парниковом эффекте и озоновых дырах. Есть ли у этого мира будущее? Неужели прошлое безвозвратно кануло в Лету? Что делать? Не терять времени понапрасну. Сажать розмарин, книпхофию, сантолину, обращать страх в искусство.

Но постойте! Нельзя сбросить со счетов и другого Дерека — смутьяна, словоохотливого и неугомонного, как плутоватый ворон его соседки, флиртующего в гей-баре «Comptons», перемывающего косточкии строящего планы насчет пирогов из Maison Bertraux. Он крадет отростки всех растений, попадающихся ему на глаза, яростно обрушивается на бульварную прессу, Британский фонд охраны памятников, билетные автоматы и «Channel 4», а затем как ни в чем ни бывало заключает, что судьба проявила к нему благосклонность, подарив поздние радости.

«ХБ, любовь», больничная записка. Его счастьем был Хинни-Бист — так он прозвал своего партнера Кейта Коллинза. Коллинз, программист из Ньюкасла, был необычайно красив. Они познакомились на фестивале в 1987 году и к тому времени, как был начат дневник, жили и работали вместе, курсируя между Хижиной Перспективы и домом Феникса — крошечной студией Джармена на Чаринг-Кросс-роад.

«Я престарелый полковник, а он — юный младший офицер», — сказал Джармен в 1993 году журналисту, ведущему колонку «Как мы познакомились» в газете Independent, а ХБ вставил: «У нас очень необычные отношения — мы не любовники и не возлюбленные.

Скажу, на кого мы похожи: на Джеймса Фокса и Дирка Богарда из фильма „Слуга“. Я постоянно произношу фразы вроде такой: „Позвольте заметить, сэр, мой пирог получил самые лестные отзывы“».

Присутствие ХБ в «Современной природе» весьма ощутимо. Он дает бой теням, выскакивает из машин, точно черт из табакерки, по три часа принимает ванны, пуская по воде коробки с кукурузными хлопьями, и молится, опускаясь под воду с головой. Он поддразнивает и утешает Джармена, готовит ему ужин, блестяще играет в кино, у него даже монтажная работает как часы.

Кино — более непреклонный возлюбленный. «По глупости я желал, чтобы мои фильмы стали домом, содержавшим в себе все мои личные вещи», — пишет Джармен, однако, чтобы донести свое видение до мира, требуются несчетные компромиссы и отказ от надежд. И все же он до головокружительного восторга любил киносъемки, этот импровизированный, великолепно костюмированный хаос, ощущение полета седалищем, воссоздание образов, почерпнутых из сновидений.

Периоды созерцания, связанные с Хижиной Перспективы, все чаще отвлекали его от кипучих трудов, когда он пытался втиснуть десятилетние наработки в пригоршню лет. За два года, отраженные в дневнике, Джармен снял фильм «Сад», подготовил видеоряд для первого турне Pet Shop Boys, равно как и выступил режиссером самого шоу, тогда же он начал работать над «Эдуардом II», параллельно рисуя иногда по пять картин в день. У него было мало времени и множество идей.

Его деятельность резко оборвалась весной 1990 года, когда он оказался в палате больницы Сент-Мэри в Паддингтоне. Он сражался с туберкулезом печени, пока на улицах бушевали погромы, спровоцированные маршем против подушного налога. Записи, сделанные в больнице, необычайно бодрые, в них не ощущается ни страха, ни страдания. Облаченный в «пижаму цвета берлинской лазури и кармина», он с любопытством наблюдает за своим состоянием и не без юмора описывает надвигающуюся слепоту и обильный ночной пот. Оказавшись абсолютно беспомощным, переполненный воспоминаниями о собственном несчастливом детстве, он к своей радости обнаруживает, что окружен любовью.

Дневник заканчивается в больнице, длинные перечни растений уступают место названиям лекарств, поддерживающих жизнь. Азидотимидин, ретафер, сульфадиазин, карбамазепин — унылая колыбельная начала 1990-х. Тем не менее Джармен встанет с больничной койки и продолжит работать, чтобы снять «Эдуарда II», «Витгенштейна» и «Блю», последние и самые глубокие картины. За четыре года он совершает практически невозможное и умирает в возрасте 52 лет.

Очень хотелось бы, чтобы он еще пожил. Хотелось бы, чтобы он был с нами — жизнерадостный и увлеченный, стряпающий нечто практически из ничего. Диапазон и масштаб его работ ошеломляют: одиннадцать полнометражных фильмов, каждый из которых раздвигает границы искусства кино, привнося в него нечто новое, от звучащей в «Себастьяне» латыни до неменяющегося экрана в «Блю»; десять книг, десятки короткометражек и музыкальных клипов Super 8, сотни картин; декорации к балету «Джазовый календарь» Фредерика Эштона, операм «Дон Жуан» Джона Гилгуда и «Похождения повесы» Кена Рассела, к фильму последнего «Дьяволы», не говоря уже о культовом саде.

Сейчас уже не бывает таких людей. На днях я прочитала твит журналиста, защищающего тех, кто пишет для изданий вроде Daily Mail: «Журналистика — умирающая профессия, работникам пера тоже надо платить за квартиру. Мы, безусловно, не так богаты, чтобы ставить мораль выше потребности выжить». Воображаю, как смеялся бы над этим Дерек. Вся его жизнь была опровержением подобной жалкой логики. Моральные суждения как роскошь для сверхбогатых! Он считал кино умирающей индустрией, но при этом не прекращал снимать, не дожидаясь финансирования или разрешения, а беря камеру Super 8 и используя вместо актеров друзей. Когда ему и дизайнеру Кристоферу Хоббсу нужно было, чтобы задник в «Караваджо» выглядел как ватиканский мрамор, они зачернили бетонный пол и запрудили его водой — иллюзия полноты, ставшей полноценной благодаря богатому воображению, богатству, состоящему не в наличности, а в смекалке и усердии. За фильм «Военный реквием» он получил всего десять фунтов. На еду ему хватало, а чем еще заняться, кроме любимой работы? Непреложно стремясь вперед, ведь его интересовали «съемки, а не фильм».

Пара строк врезалась мне в память более двадцати лет назад. Она приведена в «Современной природе» и повторяется в «Хроме. Книге о цвете» и «Блю» (Дерек очень любил начинять новым смыслом любимые кадры и строки). Это вольная цитата из «Песни Песней Соломона», слабый отголосок христианства, сделавший его детство столь несчастным.

Ибо жизнь наша — прохождение тени, и нет нам возврата от смерти,

И наши жизни воссияют как искры, бегущие по стеблю.

Такова уж наша участь — то погружаться во тьму, то рассеивать мрак, вспыхивая ярким пламенем.

Оливия Лэнг, 2018

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
12 Июля / 2019

«Мы отдалились от животного мира, имитируя близость к нему фотографиями, зоопарками и наблюдениями за птицами»: рецензия на книгу Александра Пшеры «Интернет животных»

alt

Рецензия на книгу Александра Пшеры «Интернет животных. Новый диалог между человеком и природой» от Государственного биологического музея имени Тимирязева.

Государственный биологический музей имени К.А. Тимирязева рассказывает о новинках своей научной библиотеки. С разрешения музея публикуем рецензию научных сотрудников на книгу «Интернет животных. Новый диалог между человеком и природой» Александра Пшеры, которая вышла у нас в прошлом году в рамках совместной издательской программы с Музеем современного искусства «Гараж»

Представим, что мы сфотографировали всех животных на Земле и можем использовать каждый снимок только один раз. Не разгуляешься. Но зато тогда есть шанс почувствовать, как мало осталось диких животных. Фотографий зверей в интернете так много, что кажется, будто они среди нас, но это не так: краснокнижные виды продолжают вымирать.

Мы отдалились от животного мира, имитируя близость к нему фотографиями, зоопарками и наблюдениями за птицами, считает автор книги Александр Пшера. «Доморощенный наблюдатель вкладывает целое состояние в свою «оптику», как он выражается, то есть в подзорные трубы и бинокли. Парадоксально, но это – инвестиция в те самые приборы, что отдаляют его от природы, держат на расстоянии, хотя ему-то кажется, будто длиннофокусный объектив и высокое разрешение способны приблизить его к птицам». Не лучше дела обстоят и с домашними животными, которые служат лишь тому, чтобы «украшать человеческий мирок воспоминаниями о природе, они становятся одушевленными предметами домашнего обихода».

По мнению автора, мы знаем, что ничего не знаем о животных, несмотря на попытки изучать их. Охранные программы часто безрезультатны, а значит лицемерны. На помощь приходят новые технологии: GPS-передатчики, которые устанавливаются на животных и передают данные напрямую в интернет. Это и есть интернет животных, который появился относительно недавно, по сравнению с интернетом людей (в основном, соцсети) и вещей (отслеживание посылок или фитнес-браслеты). Наблюдения не за семейством или видом, а за каждым конкретным животным должно найти отклик в сердцах людей.

Прошлым летом космонавты установили на МКС антенну германо-российского проекта ICARUS (International Cooperation for Animal Research Using Space — Международное сотрудничество по изучению животных при помощи космоса), которая может принимать сигналы от 15 тысяч передатчиков. Для проекта разрабатываются маленькие аппараты, которыми можно оснастить не только животных и птиц, но и насекомых, например, бабочек, чтобы изучить их миграцию. Данные с датчиков собираются на сайте https://www.movebank.org, разработанном Институтом орнитологии имени Макса Планка.

Отслеживание зверей по GPS-передатчикам поможет также предупредить человека о приближении опасного животного. Например, сигналы от 300 акул у побережья западной Австралии сообщают серверам об их приближении.

Еще один положительный пример – спасение магеллановых пингвинов, которые передвигаются вдоль побережья Аргентины. Часто эти пингвины оказываются на судоходных маршрутах и попадают в нефтяные пятна. Ежегодно это уносило жизни 40 тысяч пингвинов. GPS-передатчики помогли определить типичные для пингвинов миграционные пути. После этого морские ведомства Аргентины перенесли маршруты судов в отрытое море, подальше от побережья.

В то же время отслеживание животных по GPS-передатчикам может стать опасным для них – вся информация становится легко доступной для браконьеров. Кроме того, наблюдая за животными в мобильных приложениях и на сайте, мы превращаем весь мир в гигантский зоопарк. Хорошо это или плохо? Еще предстоит понять.

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
11 Июля / 2019

Селфи и глобальное большинство: отрывок из книги Николаса Мирзоева «Как смотреть на мир»

alt

Путеводитель по визуальной культуры от ведущего специалиста, теоретика и профессора департамента медиа, культуры и коммуникаций Нью-Йоркского университета Николаса Мирзоева.

Глава 1. Как смотреть на себя

Селфи и глобальное большинство

Сейчас, в эпоху изменений, категории идентичности подвергаются пересмотру и создаются заново. Сегодня, утверждает теоретик гомосексуализма Джек Халберстам, «строительные блоки человеческой идентичности, придуманные и закрепленные в прошлом веке — то, что мы называем полом, расой и классом — настолько радикально изменились, что вдалеке уже можно различить отблески новой жизни». Мы можем увидеть эти отблески, например, в селфи. Когда обычный человек принимает позу, в которой, как ему кажется, он выглядит наиболее привлекательно, он берет на себя роль художника-как-героя. Каждое селфи — это перформанс, где мы играем человека, которым хотели бы казаться. Селфи переняло эстетику механизированного производства изображений у постмодернизма, а потом приспособило ее для глобальной интернет-аудитории. Мы встречаемся с современной новой визуальной культурой как в онлайне, так и в наших взаимодействиях с технологиями в реальности. Теперь наши тела одновременно находятся и в сети, и в реальном мире.

Некоторые считают новую культуру цифрового перформанса проявлением самовлюбленности и дурного вкуса. Однако куда важнее понять, что она новая. Единственное, что мы знаем наверняка о молодежной урбанизированной глобальной сети — это то, что она будет часто и непредсказуемо видоизменяться, используя форматы, которые могут казаться бессмысленными для старших поколений. Селфи — это, с одной стороны, новый, преимущественно визуальный, формат цифрового общения. С другой — это первый формат, принятый новым глобальным большинством, и вот это действительно важно.

Селфи как явление зародилось после появления хорошей фронтальной камеры в iPhone 4 в 2010 году, после чего быстро подтянулись и остальные производители телефонов. Теперь можно было делать селфи на улице или со вспышкой, и при этом кадр не перекрывало световое пятно, как было на фотографиях, снятых в зеркале, которые были самым ходовым товаром в социальной сети MySpace во времена ее расцвета, то есть с 2003 по 2008 год. Сейчас под селфи понимается фотография вас (или включающая вас), которую вы сделали сами, держа камеру на вытянутой руке. Появился закрепившийся визуальный словарь стандартного селфи. Селфи выглядят лучше, если сняты с верхней точки, а модель смотрит в камеру, приподняв голову. Обычно, главное на фотографии — это лицо, при этом есть риск состроить дакфейс (Duck Face), если слишком вытягивать сложенные трубочкой губы. Перестараетесь, слишком сильно втянете щеки, и, вуаля, — дакфейс. В таких вот позах заново создается наш глобальный автопортрет.

Несмотря на название, вся суть селфи — в социальных группах и коммуникациях внутри них. Большую часть этих фотографий делают молодые женщины, в основном тинейджеры, и по большей части они предназначены для того, чтобы их увидели друзья. В проведенном для сайта SelfieCity анализе исследователь медиа Лев Манович показал, что во всем мире большую часть селфи делают женщины, и иногда эти показатели зашкаливают, как, например, в Москве, где женщины делают 82 % всех селфи (SelfieCity). Затем эти фотографии распространяются в социальных кругах, которые с большой вероятностью состоят в основном из женщин, вне зависимости от сексульной ориентации. Как на протяжении долгого времени доказывали критики из сферы моды, (гетеросексуальные) женщины одеваются для других женщин в той же мере, что и для мужчин, то же самое можно сказать и о селфи. Некоторые предполагают, что примат привлекательности свидетельствует о том, что селфи по-прежнему находится под воздействием мужского взгляда. В своих интервью профессор социологии Бен Аггер утверждает, что селфи — это мужской взгляд, распространяющийся в виде вируса, принявшего форму игры, которую он называет «встречайся и случайся». Наряду с этим не менее очевидны тренды на #uglyselfies (#уродскиеселфи) и на показ нетрадиционных селфи. В силу природы этого медиа, один человек может просмотреть лишь очень ограниченное количество из общего числа созданных селфи, и даже тогда ему потребуется немалое количество дополнительной информации, чтобы составить четкое мнение об увиденном.

Когда формат селфи стал популярным, в СМИ поднялся морализаторский гвалт (Agger 2012). Типичный комментарий от диктора CNN Роя Питера Кларка: «Наверное, истории „селфи“ нужно искать в таких понятиях как эгоистичный, эгоцентричный, нарцисс, центр вселенной, зеркальный зал, в котором каждое отражение — твое»1. На страницах Esquire романист Стивен Марш пошел еще дальше: «Селфи — это мастурбация на свой воображаемый образ, и я совершенно не хочу сказать этим ничего дурного, напротив — только хорошее. Вы делаете это, когда захочется. Это отличная разрядка». Эти метафоры слегка искажают суть. Нарцисс провел жизнь, глядя на свое отражение, но он не делал своих изображений для других. Самое главное в селфи, нравятся они вам или нет, — это возможность ими поделиться. Многие селфи знаменитостей, как, например, фотография в обнаженном виде, которую опубликовал журналист Херальдо Ривера, были встречены с презрением. На личностном уровне селфи может понравиться одним друзьям и не понравиться или даже вызвать насмешку у других. Это не мастурбация. Это приглашение выразить свое отношение к тому, что вы создали, и вступить в визуальный диалог.

Если верить цифрам, то происходит нечто существенное. В одной только Великобритании в 2013 году каждый месяц в интернет выкладывали 35 миллионов селфи. К середине 2014 года Google сообщил, что каждый день в мире публикуют 93 миллиона селфи, это более 30 миллиардов селфи в год. В своем анализе фотографий, опубликованных на сайте SelfieCity, исследователь медиа Элизабет Лош выделила четыре технические особенности селфи. Во-первых, все эти фотографии сделаны с близкого расстояния. Можно было бы воспользоваться автоспуском, но люди предпочитают этого не делать: крупный план — это часть селфи. Селфи показывает, что наши тела теперь вовлечены в цифровую сеть и взаимодействуют с ней. Использовать пульт или таймер, значит создать дистанцию между телом и сетью. В результате устройство, с помощью которого делают селфи, зачастую оказывается в кадре. Такой зеркальный эффект достаточно редко встречается в живописи и традиционной фотографии, но в селфи он не кажется чужеродным. Аналогичным образом, в селфи часто используются фильтры, вроде тех, которые предоставляет Instagram, то есть созданные не самим фотографом.

Лош видит в этой «авторской обработке» с помощью готовых инструментов заимствование из области традиционного авторского творчества, где решение относительно итогового изображения было весьма существенным. Таким образом она приходит к выводу, что машины начинают видеть за нас, используя часто недоступные нашему пониманию предустановки для формирования нашего восприятия1. Как мы видели в примере с Дюшаном, это не такая уж новость. Даже в профессиональной среде классический фотожурнализм был предопределен настройками на камере Leica, в результате чего на фотографиях появился четкий передний план и размытый фон. Таким же образом насыщенные цвета и глубина резкости современных камер Canon серии G установили визуальный ориентир для полупрофессиональной фотографии. Селфи отличает масштаб происходящего. Когда Дюшан экспериментировал с полученным механическим путем изображением, об этом знал лишь узкий круг его знакомых. Механизированный взгляд айфона, по данным Apple на март 2014 года, использовали уже 500 миллионов человек, и каждые три дня компания продавала еще один миллион новых устройств.

На самом деле если говорить о содержании, то есть два типа селфи. Первый — это перформанс для вашего социального круга в сети. Селфи знаменитостей, вроде тех, что делает Ким Кардашьян, предназначены для поддержания и расширения их узнаваемости. Селфи знаменитостей — это продолжение практики использования стоп-кадров из кинофильмов и рекламных снимков, которые якобы созданы изображенной на них звездой. Получив по рассылке письмо от «Барака Обамы», никто ведь не думает, что президент написал его своей рукой, так и знаменитости не позируют наугад. И президент, и знаменитость, без сомнения, играют некую контролирующую роль в производстве такого продукта, но это всего лишь спланированная форма перформанса. Селфи куда более широко распространено (хотя это и не очевидно для тех, кто не вовлечен в происходящее напрямую), как форма сетевого общения через такие приложения, как Snapchat.

Мы часто слышим предостережения о том, что интернет навсегда сохраняет информацию, поэтому глупая или эротическая фотография в Facebook может стоить вам стипендии или работы. И хотя немногие задокументированные случаи, которыми мы располагаем, свидетельствуют о том, что людей в основном увольняют за оскорбительные отзывы о нынешних работодателях, в одном опросе 2013 года 10 % респондентов в возрасте от 16 до 24 лет утверждали, что лишились работы из-за постов в интернете. В результате многие стали размещать свои фотографии в приложениях вроде Snapchat, чтобы пользователи интернета не смогли их найти после удаления. Как только вы открыли «снэп»*,1у вас есть десять секунд, прежде чем он автоматически удалится. Частота использования снэпов выросла с 200 миллионов в день в июне 2013 года до 700 миллионов в день в мае 2014-го. В год получается более 250 миллиардов снэпов, просмотренных только адресатами. Пользователи могут отправлять снэпы друзьям лишь выборочно и, в отличие от электронной почты или Facebook, Snapchat сообщает, просмотрел ли ваш друг отправленный ему снэп и сделал ли он с него скриншот. Собственная реклама Snapchat (см. выше) отражает целевую аудиторию приложения, состоящую из молодых женщин (наверное, не удивительно, что в данном случае это в привычном понимании слова привлекательные белые блондинки). Они снимают снэп, на котором будут запечатлены вдвоем, и предназначен он, по всей вероятности, их друзьям.

Snapchat также позволяет отправлять сообщения, делиться информацией и поддерживать общение. Для многих молодых людей снэпы заменили посты в Facebook, совсем как в случае с Facebook, вытеснившим когда-то MySpace. Для нас интерес заключается не в конкретной платформе, а в появлении нового медиа для визуального общения посредством телефонов, которые все реже и реже используются для вербального общения. Селфи и снэпы — это цифровые перформансы с использованием усвоенного визуального словаря, в котором есть обозначения и для импровизации, и для провального выступления. Сетевые культуры усиливают визуальную составляющую и отходят от речи.

Одновременно со Snapchat появился Vine — шестисекундное видео сообщение. Vine кажется логичным решением для людей, которые при просмотре видео на YouTube хотят сразу перейти к «самому соку». Казалось бы, за шесть секунд не соскучишься. Однако через какое-то время все «вайны» начинают казаться одинаковыми — спортивные подвиги, проделки домашних питомцев и других животных и якобы смешные несчастные случаи. Есть также пользователи, которые очень ловко делают из вайнов короткие фильмы, и, конечно же, корпорации, неизбежно использующие их для создания рекламы. Vine был куплен Twitter, и в этом есть своя логика. Сообщение длиной в 140 знаков теперь дополняется шестисекундным видео.

Сегодня мы видим, как цифровой перформанс наших «я» становится формой общения. Визуальные изображения насыщены информацией, что позволяет успешным перформансам, будь то одиночная фотография или короткое видео, выразить гораздо больше, чем обычным текстовым сообщениям. Селфи, как и его подвиды типа Snapchat, стало первым визуальным воплощением диалога нового глобального большинства с самим собой. Разговор этот быстрый, насыщенный и наглядный. Поскольку селфи продолжает богатую историю автопортрета, в той или иной форме оно, вероятно, еще долго будет формировать наш взгляд на человека. Селфи показывает, что сегодня глобальная визуальная культура стала частью повседневной жизни миллионов и что ее отправная точка — это перформанс, которым мы создаем наш собственный «образ».

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!