... моя полка Подпишитесь

28 Июля / 2023

Выбор подкаста «Это Базис»

alt

Весной 2023 года подкаст «Это Базис» начал сотрудничать с издательством Ad Marginem. Участники подкаста делают открытые записи выпусков, на которых обсуждают наши книги по экономической теории и не только. Первый совместный выпуск был посвящен «Туристу» Дина Макканелла, а 29 июля в Шанинке пройдет обсуждение работы Уле Бьерга «Как делаются деньги?».

В преддверии события попросили коллег из подкаста поделиться любимыми изданиями по экономической литературе из каталога Ad Marginem.

«Беседы с дочерью об экономике», Янис Варуфакис

Работа греческого левого экономиста и министра финансов в правительстве Алексиса Ципраса представляет из себя доступнейшее введение в экономику. Варуфакис стремится популяризировать экономическую науку и отобрать у «экспертов» монополию на нее. Кратко, емко и без академических усложнений автор объясняет то, что стало для нас здравым смыслом.

«Долг: первые 5000 лет истории», Дэвид Гребер

В масштабном историко-антропологическом исследовании Дэвид Гребер продолжает переосмыслять устоявшиеся экономические концепции — прежде всего денег и рынка. Критикуя подходы, заложенные Адамом Смитом, Гребер на обширном материале меняет наш взгляд на то, как была устроена экономика и какой она стала после общемирового установления капитализма.

«Капитал в XXI веке», Тома Пикетти

Очередное крупное исследование французского экономиста, разбирающего проблему экономического неравенства, которое стало усиливаться с 70-х годов прошлого века. Не являясь сторонником радикальных системных перемен (в отличие от Маркса, с которым сравнивают французского экономиста), Пикетти тем не менее предлагает уникальный для экономического мейнстрима набор мер для сокращения глобального неравенства.

«Посткапитализм. Путеводитель по нашему будущему», Пол Мейсон

Есть ли шанс у современного капитализма? Пол Мейсон полагает, что нет: кризисы становятся всё более серьезными, появляются новые формы занятости, информационные технологии меняют наше восприятие реальности, труда и производства. Одна из немногих на сегодняшний день работ, тренирующая наше воображение, позволяющая заглянуть вперед и агитирующая стремление не оставаться в привычном положении вещей.

Больше книг, написанных с левой оптикой:

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
26 Июля / 2023

Архангельск глазами книжного магазина «Все свои»

alt

Книжный магазин «Все свои», входящий в партнерскую программу Ad Marginem, рассказывает о культурных и природных достопримечательностях Архангельска: от филармонии в здании Лютеранской церкви до прогулок на катере по Северной Двине, а также делится списком книг, которые помогут лучше познакомиться с городом.

Гид составлен в рамках проекта Ad Marginem «Город глазами книжного» — площадки, на которой независимые книжные магазины рассказывают о важных и не всегда очевидных местах своего региона. Важная особенность «Города» в том, что он расширяет туристическую карту городов, дополняя ее взглядом изнутри — взглядом внутренних центров культуры, знающих о жизни своего региона как нельзя лучше.

В дальнейшем список книжных магазинов проекта будет только расширяться, чтобы «Город глазами книжного» стал масштабной и подробной картой России. Все доступные гиды можно посмотреть здесь.

Филармония в здании Кирхи

Вид на Кирху

Летом 1937 года в Архангельске основали Поморскую филармонию, а спустя несколько месяцев — 22 октября — там прошло первое выступление. Симфонический оркестр исполнил симфонию № 4 Чайковского и концерт для скрипки с оркестром Мендельсона. В середине XX века Филармония способствовала становлению творческого коллектива — Государственного Академического Северного Народного Хора, который существует по сей день. С 1987 года концертный зал филармонии располагается в историческом здании Кирхи — Лютеранской церкви Святой Екатерины. А в 1991 году в зале установили орган немецкой фирмы «Александр Шуке».

Сегодня Поморская филармония делает множество культурных событий: исполняет классические концерты и органные композиции, приглашает зарубежных музыкантов и артистов местных театров для совместных выступлений. А еще филармония сотрудничает с музыкальными школами, чтобы дети могли играть на большой сцене. Филармония является соорганизатором главного события лета в Архангельске — фестиваль «Белый июнь»: в 2022 году наш книжный впервые представил на нем свой ассортимент.

«Если вы придете в Кирху, обязательно возьмите себе шарик мороженого в буфете, поднимитесь по парадной лестнице, пройдите через зал и попробуйте найти мою маму в оркестре. Я всегда буду любить большие люстры и гаснущий свет. Предвкушение выступления», — советует сотрудница «Всех своих» Ульяна, родители которой выступают на концертах в филармонии.

Адрес: ул. Карла Маркса, 3

Бар «Друзья» в центре города

Дом промышленника А. С. Чудинова 1904 года, в котором находится бар

Теплая атмосфера, яркий дизайн, большой ассортимент местного и крафтового пива (приглядитесь к баварскому светлому или любым сортам темного), вкуснейшие закуски и стритфуд, спортивные трансляции и бильярдный зал. Внутри — два небольших зала, официанты снуют с подносами напитков и закусок, из колонок играет музыка.

«Когда я попал в этот бар в первый раз, в голове промелькнула мысль — „что-то он мне напоминает“. А потом понял, что это — Гамбринус из произведения Куприна с одноименным названием. Это место, где я всегда могу посидеть с друзьями за бокалом хорошего пива и побеседовать на разные темы, начиная от бытовых и заканчивая рассуждениями о политике и смысле жизни», — рассказывает сотрудник книжного Коля.

Адрес: ТЦ «Грин» на пр. Чумбарова-Лучинского, 30

Неофициальный клуб «Гараж»

Попросите знакомых из Архангельска отвести вас в секретный бар «Гараж». Название прямо указывает на расположение бара — он находится в одном из гаражей в подворотнях Архангельска. Дверь бара открывает портал то ли в 1980-е, то ли в 1990-е, куда-то на границу миров, где свободные мальчики Банананы «живут в заповедном мире своих снов».

Кемский поселок на Соломбальских островах

Остров Соломбала присоединили к Архангельску только в 1863 году. Добраться до него можно за 15 минут, если вы отправляетесь из центра города: с Троицкого проспекта, например, можно доехать на автобусах № 1, 9, 44, 60.

При выходе из автобуса поверните направо, немного пройдите вдоль дороги и сверните налево — вы сразу увидите дорогу, ведущую в поселок. По правую руку вскоре будет небольшой мост через речку Соломбалку — перейдите его, и вы почти сразу окажетесь в Кемском поселке.

Здесь нет памятников архитектуры, однако сохранилась традиционная застройка: одноэтажные и двухэтажные деревянные домики начала XX века, некоторые из которых сохранили оригинальную ажурную резьбу, а также миниатюрные декоративные элементы. Еще одна особенность острова — его природа: поселок утопает в зелени и птичьем многоголосье. Советуем прогуляться к берегу Кузнечихи: вам откроется большая панорама с видом на реку, на поверхности которой цветут кувшинки.

После прогулки по Кемскому можно перекусить в кафе при выезде с острова. Затем можно пешком отправиться на пристань, расположенную на набережной Георгия Седова, это займет не больше 15 минут. Оттуда ходит теплоход Москва- 49, на котором можно добраться до одного из близлежащих островов. Управляющая книжного «Все свои» Кристина советует поехать на остров Хабарка, в деревню Выселки.

Поездка на теплоходе по Северной Двине

Теплоход, острова, Северная Двина и ее косы, мелководье — все это и есть Архангельск. На зиму река замерзает и покрывается льдом, движение по ней начинается в мае и прекращается в октябре-ноябре — горожане в этот период переправляются по льду. Пешеходная прогулка по реке зимой стала символом Архангельска, говорить о ней можно долго, но лучше испытать на себе.

Если вы в городе летом, садитесь на теплоход — он ходит раз в полтора часа. До недавнего времени между островами курсировал теплоход Коммунар, один из сохранившихся пассажирских судов, выпускавшихся в СССР в первой половине ХХ века. Сейчас его отправили на реставрацию, а совсем скоро выставят в Морском музее, расположенном в историческом центре города — именно там Архангельск образовался как портовое поселение.

Острова Хабарка, Выселки

Выселки

Если вы прислушались к совету Кристины и отправились на теплоходе на остров Хабарка, то у вас есть два пути: пойти прямо в сторону одноименного поселка или же свернуть направо по дороге в деревню Расчалка. Кристина выбирает второй — в сторону деревни, где она проводила летние каникулы в детстве. Посетить Расчалку следует ради тишины: вы отдохнете от информационного шума, послушаете пение птиц, почувствуете запах разнообразных растений — сныти, пижмы, сырых листьев и мокрого дерева. Раньше в деревне находился лесопильный завод, а потому вы наверняка наткнетесь на небольшие кучи опилков.

Северодвинский мост

Вид на мост

Архангельск разделен рекой Северная Двина, и до 1964 года добраться из одной части города в другую можно было только на теплоходе. Теперь же их соединяет Северодвинский мост. Даже если вы проезжали по нему, советуем подняться туда ночью и пройтись вдоль моста пешком. Вам откроется вид на ночной город, подсвеченный огнями, реку и курсирующие по ней судна.

Северодвинский мост разводят по ночам без расписания: долгое время был только один способ узнать, когда это произойдет — позвонить в Минтранс. Теперь у Минтранса Архангельской области появился телеграм-канал, в котором можно отследить новости о разводе моста.

Что почитать, чтобы больше узнать об Архангельске

«Архангельск: Архитектурная Биография», Юрий Барашков
Книга написана архангельским архитектором, академиком Юрием Барашковым. Он увлекательно рассказывает об истории основания города, его застройке и зданиях, объясняет, как обустраивались районы города и как менялся архитектурный облик города с течением времени.

«Дом над Двиной. Детство в России», Евгения Фрезер
Евгения Фрезер родилась в Архангельске в 1905 году в семье шотландской подданной Нелли Камерон и выходца из архангельского купеческого рода Германа Шольца. В 15 лет Евгения навсегда покинула страну, а впоследствии написала книгу воспоминаний о детстве, прошедшем в Архангельске в непростой период с 1912 по 1920 годы.
Книга, начинающаяся с поездки Евгении на поезде в Архангельск, завораживает с первых страниц, живописно описывает окружение девочки, ее впечатления от всего происходящего: природы, людей, обстановки в доме. Сегодня книгу в бумажном виде найти почти невозможно, но она доступна онлайн.

«Про крестьянские хоромы», Елена Заручевская
Книга написана сотрудницей архангельского музея «Малые Корелы» и исследователем деревянного зодчества Еленой Борисовной Заручевской. Состоит из прекрасных иллюстраций и любопытнейших фактов о жизни и быте крестьян северной части России, а также об устройство деревянных домов, в которых они жили.

Книги о городских пространствах:

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
25 Июля / 2023

Разговор Александра Лаврентьева и Михаила Котомина

alt

Весной 2023 года в Ad Marginem вышли сразу две книги, подготовленные искусствоведом, историком дизайна и популяризатором русского авангарда Александром Лаврентьевым: сборник писем Александра Родченко «В Париже» и монография, посвященная родоначальнику современного графического дизайна, «конструктору» Алексею Гану. Эти издания стали результатом более чем полувековой просветительской деятельности Лаврентьева, наследника легендарного творческого союза Александра Родченко и Варвары Степановой и основателя своего рода искусствоведческой династии, участника и двигателя сразу нескольких исследовательских и выставочных проектов.

В преддверии 130-летия со дня рождения Варвары Степановой, а также выхода двух новых книг, подготовленных благодаря неофициальному «Архиву Родченко и Степановой», издатель Михаил Котомин посетил вхутемасовскую квартиру-мастерскую, где живет Лаврентьев. С искусствоведом они поговорили о том, каково это — быть внуком людей, чью жизнь и труды изучаешь с детства, а также обсудили, как открытия вековой давности влияют на современность.

О зарождении традиции

Михаил Котомин: Александр Николаевич, хотел вначале попросить дать небольшой экскурс в историю вопроса для новых читателей. Родченко очень повезло, что несколько поколений семьи профессионально занимается наследием великих предков. Не могли бы вы вкратце рассказать, каково это — быть наследником творческой династии и как началась ваша работа по каталогизации архива, популяризации творчества Родченко и Степановой? Вы чувствуете ответственность? Что это для вас — «крест» или «крылья», которые выросли у вас за спиной? Когда появилось это осознание, что я — внук Родченко, у меня есть обязательства перед памятью деда?

Александр Лаврентьев: Самые первые ощущения — это второй курс Строгановки: мы с мамой1 едем в Дубну, ранее туда на грузовике привезли плакаты и фотографии Родченко для выставки. Мы едем на поезде в этот город физиков и в небольшом аванзале перед зрительным залом устраиваем выставку. Нам выдали стремянку, которая норовила всё время отойти от стены. Я туда забирался как обезьянка, и на крючки — почему-то там подвесная система была всего на одну нитку — мы всё это быстро с мамой развесили, она расставила. Дальше я этот проект показал в качестве летней практики, но уже в тот момент у меня сложилось чувство сопричастности. В предыдущие годы устройство выставок деда было делом родителей, а тут оказалось, что это и мое дело. Из нескольких пакетов, привезенных на машине, мы сделали целый зал. Зал, в который люди приходят и смотрят костюмы к «Клопу» Маяковского в виде репродукций, потому что это проходная комната. Они смотрят на портрет Маяковского, на книжки с резкими, крупными текстовыми блоками вроде «Про это» Маяковского или стихов Николая Асеева, смотрят журналы 20-х годов. Я понял, что история, когда она находится дома, — одно, а когда она выведена «в люди», то оказывается необходимым интеллектуальным и эмоциональным событием.

М.К.: Это какие годы?

А.Л.: В 71-м я поступил, значит, это 72-й год. Но тут важный момент — ощущение единства со своими родителями. По письмам, которые писал Родченко-старший своей дочери, моей маме, Мулечке, видно, это всё время проговаривается, что они мыслят в унисон. Они обсуждали житейские вещи или писателей, поэтические строчки. Родченко-старший понял, что они единомышленники, они едины. Он хотел это сохранить, хотя они в этот момент находились за тысячу километров друг от друга: шла война, он в Москве, а она в Перми, в городе Молотове, в эвакуации. Он вернулся раньше, а она там «застряла», училась в сельскохозяйственном институте, еще не выбрав путь художника. Ощущение близости на уровне чувств, эмоций, отношения к миру, возникающее между строк — это то, что их роднило. Они друг друга ценили, и, естественно, мама моей мамы — Варвара Степанова, с изумлением замечала это ощущение народившейся ниточки, контакта.

Думаю, что этот сквозной контакт есть во многих поколениях: этот же контакт у меня был всю жизнь с мамой, с Варварой Родченко. Ее девиз «У меня три дела в жизни — это искусство, семья и наследие», в общем, остается актуальным для многих членов нашей семьи. Точно так же сейчас мыслит и моя дочь Екатерина: она последние лет десять, может, чуть раньше, поняла, что это и ее жизнь тоже. Она не может от этого спрятаться, работая в дизайн-студии, где она встретилась со своим супругом, фотографом Алексеем Коноплевым. Кстати, он сейчас — сотрудник МАММ, самозабвенно занимается оцифровкой негативов Родченко. Потом Екатерина преподавала в разных местах, сейчас уже профессионально преподает, любит делать детские книжки как художник. Но эта загадка 1920-х годов постоянно ее теребит и беспокоит: а как это случилось? А что это за люди? А вот почему это именно так произошло, а не иначе? У нее, может быть, даже более дотошный взгляд на все эти процессы, потому что она успевает изучать и тексты, которые писали художники времен Родченко, и исследования современных искусствоведов. У нее есть любимые авторы, которые трактуют это всё, она несколько лет работала в НИИ РАХ под руководством Георгия Коваленко2. От него многое узнала и об Александре Экстер, об этом круге, о театре, о театральных деятелях. Ведь нельзя сказать, что такая работа по изучению, сохранению наследия — это, условно говоря, «крест» или обязанность каких-то конкретных людей, родственников.

По большому счету, это обязанность любого культурного человека — знать о своем прошлом, понимать прошлое своей страны хотя бы на примере своих сородичей. Потому что это всё люди, которые, скажем так, жили не праздно, оставили свой след. Но почему именно такой след остался? Важно понять ту форму, тот сигнал, который прошлое дает сегодня. Одно дело — углубиться в архив, дотошно проверить все даты и узнать, в какой момент художник подошел к холсту и провел ту или иную линию. Но еще важно понять, что он при этом чувствовал как личность. И вот здесь, конечно, родственный контакт помогает.

Одно дело — углубиться в архив, дотошно проверить даты и узнать, в какой момент художник подошел к холсту и провел ту или иную линию. Но еще важно понять, что он при этом чувствовал как личность. И здесь, конечно, родственный контакт помогает.

М.К.: Александр Николаевич, эпоха авангарда, 20–30-е, — это «золотой век» русской культуры, насыщенная жизнь, когда частное становится делом страны, а дело страны, наоборот, становится чем-то очень частным. В тексте «Про это», например, интимные отношения становятся площадкой строительства новой страны, новой социальности. А потом, в предвоенные годы, происходит капсуляция, замыкание. Я хочу сказать, что в 20-е круг Родченко охватывал всю страну: и Сергей Третьяков, и ЛЕФ, и Алексей Ган, монографию о котором вы написали, ставили перед собой глобальные, амбициозные задачи. А потом происходит сужение пространства до квартиры на Чистых Прудах, где всё опять становится частным, может быть, даже потаенным, возвращается в разговоры на кухне. Появляется своего рода автономная территория, выпадающая из внешнего.

Помню, как меня поразило, когда я в первый раз оказался у вас в гостях: ходишь по этому современному городу, а рядом живет непрерывная традиция, где существует мастерская Родченко с его мобилями, висящими под потолком кухни, фотолабораторией и ящичками, сколоченными мастером для пленок, а в ней непрерывно живет не одно поколение Родченко. Все такое тайное, потаенное, очень маленькое, очень частное — как будто находится в противоречии с тем гигантским авангардным, расширяющим кругозор. Как протекало это время забвения импульса 20-х, открытий Родченко? Чувствовали ли вы себя или, может быть, до сих пор чувствуете послом исчезнувшей культуры?

А.Л.: Я не согласен с тем, что это сужение, потому что в каждую эпоху эта культурная среда имела совершенно разные формы. Допустим, ранний период, 20-е годы — с 22-го где-то по 28-й — это, действительно, эйфория, ощущение, что мастерская художника может стать мастерской всемирной. И они, люди авангарда, себя проецируют везде, во все возможные виды деятельности.

А что происходит в 30-е? В 30-е происходит, наоборот, то, что можно назвать «стягиванием». В эту комнату, условно говоря, начинают приходить информационные послы, потому что здесь учатся — это как второй факультет непонятно какого заведения по фотографии, по редактуре, по издательскому делу, даже по музейному строительству. Оказывается, что у Родченко хранятся документы, которых нет, например, в Музее Маяковского, какие-то записки. И сюда приходят эти самые музейные сотрудники, чтобы проверить что-то еще раз, спросить. И Родченко со Степановой с изумлением где-то в середине 30-х — примерно с 32-го по 35-й — принимают сотрудников Третьяковской галереи, которые приходят и говорят: «А расскажите нам, что было в 1910-м и чуть пораньше». Потому что вся эта информация ушла. Да, приходили единицы, да, не было массового паломничества искусствоведов. Но всё равно это означает, что когда-то всплеск новизны информации, этот взрыв до кого-то дошел, докатился и вызвал обратную волну интереса. Это постоянная пульсация. И уже в оттепель, благодаря деятельности моей мамы, о Родченко стали вспоминать. Во многом через Маяковского — он уже незыблемая икона тех лет, и все спрашивают: дайте нам его портреты, мы делаем выставку в Литературном музее, мы делаем выставку в Доме журналистов. Мама возит выставку в Союз писателей в Ленинград, в Кострому.

Где-то начиная с 1960-х свечение авангарда начинает заново разгораться. Был драматичный момент, очень грустный — конец 1940-х, война — это понятно, это особая ситуация, когда все в мобилизованном состоянии, каждый ищет форму, с одной стороны, заработка, потому что жить на что-то нужно, а с другой — форму участия. Родченко приглашают в Дом техники, где просят делать выставки с новыми видами военной техники. Он об этом не имел права рассказывать, он никому об этом и не рассказывал никогда, но пригласил туда его бывший ученик, который работал технологом, специалистом в области объемной штамповки, уникальный по-своему специалист из Станкоинструментального института, Владимир Мещерин.

В 50-е началась иная жизнь, попытки политики обратно всё свернуть и всех заново выстроить в ряды: Родченко выгоняют из МОСХА, он не утвержден членом Союза художников. Степанова, правда, доказывает буквально перед его смертью, что его нужно принять обратно. И все соглашаются, потому что получается, что тогда они против тех изданий, которые он же оформлял: это «Первая конная», это «Красная армия», это «10 лет Узбекистана», это журналы «СССР на стройке» — вы что вообще, ребята, о чем вы думаете? Такая вот зашоренная система: Родченко — формалист, значит, надо его выгонять. Узость чиновников от искусства, которые хотят везде всё под свою мерку подогнать.

В 1960-е началось возрождение интереса, получилось, что мы не так явно, но через учебу можем опять об этом рассказывать и готовить следующее поколение к восприятию необычных вещей. У меня был забавный эпизод с одним искусствоведом: я просил ее прислать мне какую-то информацию о современных журналах по графике, по графическому дизайну. Она вытаращила на меня глаза, говорит: «А зачем тебе это нужно, когда все мои коллеги — западные художники и дизайнеры — с радостью собирают, коллекционируют каталоги выставок Родченко и других изданий по авангарду, которые вы выпускаете? Для них это вот и есть то самое новое, к чему они хотят стремиться. А зачем тебе их работы, ты вообще в своем уме?» Такой вот парадокс получается. Действительно, для нас многие новшества исходят от работ британских, итальянских, американских художников , в основу которых легли переработанные фрагменты или идеи, которые были и у Клуциса, и у Алексея Гана, самого, можно сказать, по-своему крутого, самого дисциплинированного из всех дизайнеров, который отвергал любую работу рисунка от руки. Он считал, что всё должно делаться стопроцентно в технологии, всё должно решаться именно на технологическом уровне. И «художником» он себя не называл, а вот «конструктор» — то слово, конструктор должен управлять технологией, чтобы она сама породила нужный продукт.

О связи частного и публичного

М.К.: Скажите, а вы в кругу семье обсуждаете легендарные 20-30-е годы? Существует ли граница, когда какая-то частная деталь или частный быт становится музейным фактом, личная история, личная дружба становится фактом культуры? Где этот тумблер между личным и общественно-значимым? Вы понимали величие своих деда и бабушки, обсуждали ли судьбу того же Гана или других участников круга Нового ЛЕФа? Это в семье было темой для разговора?

А.Л.: Вы знаете, это существовало всегда как некая данность, как факт жизни — как за окном сменяются времена года. Это такой же незыблемый факт, как то, что идет снег, светит солнце и дует ветер. Про масштаб: ни моя мама Варвара, ни отец3 так буквально не задумывались. Правда, отец, может быть, больше об этом размышлял и говорил иногда, потому что он больше читал мемуарные издания. Он сравнивал литературные и художественные группы, сравнивал разных людей, его интересовала судьба Пастернака, судьбы Асеева и Ахматовой, писатели последующего времени, ровесники или современники Родченко — Катаев, Каверин. Он понимал их вес через работу в издательстве «Советский писатель». У него было подтверждение масштаба со стороны, потому что он со всеми этими людьми встречался в издательстве физически. Вместе с мамой они ходили к Илье Эренбургу, чтобы попросить его подписать ходатайство об издании книги о Родченко. Ходили к Кукрыниксам, чтобы они написали, что не возражают против выпуска монографии о Родченко. Ходили к Николаю Асееву, опять же, за поддержкой. Для Родченко многие из названных были моложе него, они воспринимались как мальчишки. А когда уже следующее поколение, молодое, идет к ним как к таким старцам, авторитетным людям, — это совершенно иная ситуация, тогда становится понятен и их вес, и той культуры, которой они были свидетелями и создателями. Они своей долгой жизнью сохранили это значение. В книге отзывов в мастерской Мариэтта Шагинян написала однажды примечательную фразу: «самые счастливые дни в моей жизни — выдумка персонажа Джим Доллар и книжка „Месс-Менд“». А это, действительно, фантастический детектив, который Родченко оформил как художник и который так и не переиздавался ни разу. Абсолютно современная история про то, как вещи с разными скрытыми и хитрыми функциями могут помогать людям: можно проходить сквозь стены, можно куда-то еще попадать, передвигаться из одного полушария в другое. Такой фантастический боевик.

М.К.: Я читал, у меня есть издание4. «Красный Пинкертон».

А.Л.: …на революционную тему. И вот она, уже пожилой человек, оставила такую запись тогда. Это очень интересная тема о том, как факты искусства и факты жизни приобретают вес, а символизм становится частью опыта культуры.

М.К.: Начиная с конца 80-х вашими трудами изданы основные дневниковые и теоретические тексты Родченко и Степановой, во многом благодаря вашим усилиям возникла и оформилась новая волна популярности Родченко. Я знаю, что в 90-е появились новые паломники, к вам приходили люди, которые заново открывали Родченко, искали отпечатки. Скажите, когда вы готовили первые издания, материалы брали из домашнего архива? Или это уже были походы по каким-то советским архивам, музеям? И как вообще эта идея первых книг — «Ракурсы Родченко», дневники, записки Родченко, и этот замечательный том Варвары Степановой5 — как это всё родилось, как это собиралось?

А.Л.: Родилось, как всегда и бывает в жизни, из фактов и материала самой жизни. Так случилось, что супруга, дизайнер Ирина Преснецова, работала как иллюстратор для издательства «Сфера», которое выпускало литературу такую…

М.К.: Эзотерику.

А.Л.: …эзотерическую, да. Блаватскую, в основном. В какой-то момент мы поняли, что издательство открыто для предложений, и подумали: почему бы нам часть гонорара не использовать, чтобы выпустить книжку, которая вполне могла бы соперничать и с Блаватской, и с другими авторами? Так родилось вот это название — «Человек не может жить без чуда». Название, можно сказать, не стопроцентно Степановой, но эта строчка взята из ее текста, который стал лейтмотивом книги.

Когда мы начинали смотреть эти материалы, то главной в личности Степановой оказалась не только ее работа как художницы, но еще работа как свидетеля. Два дневника у нее самые яркие. Дневник с 19-го по 21-ый, — точка, в которой сходятся ключевые фигуры русского авангарда от Малевича и Кандинского до Кручёных, Розановой, Поповой. И второй дневник 1927-1928 гг., такой же подробный. В этот момент, с 19-го по 21-й, шел процесс рождения нового в непонятной сфере искусства, науки искусства или в абстрактном искусстве как науке, или науке как искусстве. Всё перемешано и всё друг на друга влияло. А Степанова как свидетель — в центре. Она сидит ночью, палец уже болит, холодно, мороз кругом, чернила замерзают, но она все равно пишет о том, кто и что сказал за день. Почти каждый день происходили какие-то встречи, судьбоносные для искусства. Она это всё записывает. Сейчас это читается как сценарий для фильма — кажется, что это выдумано. Но это реальная жизнь, реальные события, час за часом. Потрясает концентрация всего этого. Такая же точно концентрация — второй дневник, развал ЛЕФа. Получается, начальная точка взрыва и точка, когда начинает угасать запал и все фигуры авангарда: литераторы, в основном, уходят в кино. Они ищут себе новые области. Журнал ЛЕФ для них — уже прошлый момент, и она это всё зафиксировала. Нет другого дневника, который показал бы, что реально происходило тогда в Москве на художественной сцене. Есть дневники — их выпускало издательство «Русский авангард» Андрея Сарабьянова — Удальцовой, очень интересный памятник. Там потрясающе описана ситуация с московским восстанием 17-го года. Дальше идет житейская панорама 20-х. Есть и другие книжки из этой же серии, но Степанова пишет не столько от себя, сколько как свидетель. Естественно, преувеличено внимание к Родченко, это понятно. Но, тем не менее, там много реплик, откликов и других художников, она все это зафиксировала. Читается как пьеса. И потому ее текст очень хотелось сделать всеобщим достоянием.

Правда, из одного дневника книжки не построишь, поэтому пришла идея: а можно ли из текстов Степановой выстроить ее биографию? Она же занималась поэзией Серебряного века, подражаниями иногда Бальмонту, Северянину. Она мастерски копировала — даже не то что копировала, а пародировала — поэтов, это тоже в этой книжке есть. Пародировала и Асеева, и Маяковского того же, и Блока. Последний текст пока не удалось найти — есть ее пародия на мотив «Двенадцати», написанная в момент раннего ВХУТЕМАСа. Из этих кусочков выстраивается эволюция жизни человека. А дальше у неё были прагматические тексты: учебные программы, статьи. И до самого конца — уже 40-е годы — письма личные: это переписка, в которой тоже есть много общечеловеческого. Эта переписка была по разным случаям: и письма Родченко в Париж, и письма ему на Беломорканал, когда он ездил снимать стройку, и письма из Молотова в Москву во время войны. Такие вот крупицы жизни.

Главной в личности Степановой оказалась не только ее работа как художницы, но еще работа как свидетеля.

Я не говорю, что это единая, непрерывная нить. Мне кажется, ее в жизни очень трудно достичь. Это, скорее, сгустки эмоций, сгустки состояний, которые передаются и нам, когда мы читаем эти тексты. Подтверждение этой мысли я недавно нашел в тексте у Флоренского, где он пишет о своей молодости и о том, что его интересует эта импульсная сторона науки и жизни. Степанова пишет в начале XX века, но весь наш XXI век — он отнюдь не такой протяженный, не соединен нитью жизни и событий. Это и то, и другое, согласно волновой теории, любая частица есть и волна, и дискретное, так сказать, состояние. Но волна, импульсность жизни в искусстве — это крайне интересная материя, и читая ее дневники, мы это понимаем, потому что то же самое есть в дневниках у Родченко, моменты, когда он концентрируется и буквально вбрасывает в мир идею: «Всё — опыты». Или вбрасывает следующий свой концепт — линия, допустим. Это концентрат его ощущения в искусстве, в том, что такое мышление, проектирование, что всё вместе связано — и наука, и техника, и искусство, и философия, и теория множеств. Он же не учился в университете: три класса церковно-приходской школы, часть экзаменов сдал экстерном, нагоняя сокурсников в Казанской художественной школе. Учился вольнослушателем. То есть он всю жизнь был таким автодидактом, для которого естественно критическое отношение к любому тексту. Он со стороны оценивал, нужно ему это или нет, что он может почерпнуть. Он взял и прочитал книжку про солнце, например, Карла Юнга. Или прочитал какую-нибудь книжку Чарльза Хинтона о четвертом измерении. Выпускались тогда такие книжки, в 16-17 годах прошлого века. Это то же самое, наверное, как если бы какой-то человек решил себя образовывать, изучая журнал «Знание — сила» или «Наука и жизнь». Через какие-то крупицы и всплески нового знания. Ему обо всем хотелось иметь представление, например, об Эйнштейне, и он водил своих студентов на лекции по теории относительности в Политехнический музей. Казалось бы, какое дело художникам до теории относительности? Мороз, снег, а еще куда-то тащиться и слушать что-то не от мира сего. Но в реальности это всё нужно, это те самые точки роста для развития цивилизации и человечности. Они и делает нас не куклами или пассивными фигурами, а людьми, которые задумываются.

Об архиве и планах на будущее

М.К.: Александр Николаевич, вы за полвека подготовили гигантское количество публикаций, изданий о Родченко, Степановой, о других фигурах авангарда, которые были рядом, несколько научных сборников. Когда к вам ни придешь, вы всегда открыты, общаетесь с любыми исследователями, которые занимаются историей дизайна или авангардом. Оглядываясь назад, на проделанную работу, осталось еще что-то, что, как вам кажется, вы не сделали для того, чтобы импульс Родченко, Степановой и авангарда был максимально явно представлен и доступен? Что бы вы еще хотели сделать? Может быть, фонд, премия имен Родченко-Степановой, школа?

А.Л.: Насчет фонда и премии не думаю, но абсолютно практическая такая мечта — сделать книжку на основе линейного графического курса Родченко. Материал есть, идея есть, и это та…

М.К.: Вы имеете в виду учебные материалы, как педагогические эскизы Клее для Баухауса? Авторский курс?

А.Л.: Да, да. Собрать все вместе, ряд картинок, которые когда-то делала его ученица Анастасия Ахтырко. В этом курсе многое сошлось, это линейная система представлений, линейных конструкций — ведь вся компьютерная графика строится на векторных величинах, на линейных фактически основах. Они это предвидели. Надо зафиксировать весь комплекс представлений, картинки, запись лекций Ахтырко. Вот такая мечта есть, пока боюсь какие-то сроки ставить, но она у меня была в плане, когда было 100-летие ВХУТЕМАСа. Тогда это не удалось сделать.

А Школа Родченко в фотографии уже есть, мне кажется, тут не надо ничего специально делать. Да, она существует благодаря авторам, директорам и художникам, которые в это поверили, которые работают с ними. Я там преподавал несколько лет, потом ушел из-за невозможности везде участвовать, но душой всё время с ними и слежу за выпускниками и их работами. Это очень правильно организованная структура: мастерская, свободный набор разных дисциплин, курсов современных исследователей, есть и историческая часть. Пока я там преподавал, каждый год читал затравочную лекцию: «Родченко как медиа-художник», объясняя его позицию по отношению к любым выразительным средствам: кино, фотографии, театру, музыке, звуку. И, насколько помню, другие преподаватели благодарили, потому что считали: это важная точка для объяснения, почему школа называется в честь Родченко.

М.К.: Школа есть, да и фонд, по сути дела, есть, потому что то, чем вы и ваша семья занимаетесь, это и есть работа фонда. У вас всегда можно получить любую справку, любую фотографию.

А.Л.: Мы себя называем «Архив Родченко и Степановой». Когда-то Родченко завел печать, на ней как раз было написано: «Архив».

М.К.: А для чего завели печать? Для того, чтобы превращать личные воспоминания в факт истории искусства?

А.Л.: Не знаю. Была ситуация: позвонили Родченко и сказали, что затоплен архив Фотокинообъединения. И они вместе со Степановой поехали на извозчике, забрали все мокрые фотографии и привезли сушить. Собственно, это было начало Архива Гражданской войны. Из этого материала потом родилась книжка «Первая конная», этот же материал потом был на обложке журнала «ЛЕФ», «Новый ЛЕФ». По-моему, красивая печать.

Они понимали ценность всего, что через них проходит. Рукописи писателей, случайно найденный и превратившийся почти в ничто архив фотографий, книжки современников. Это всё есть их инструмент для работы, это всё есть архив. И программы учебные — это тоже е архив. Собственно, вот этот архив и есть то, чем мы живем, его используем, потому что спрашивают постоянно: а подскажите год какой-то работы, которая находится в Третьяковской галерее, как она туда попала, какие работы были в Музее живописной культуры, много ли Родченко снимал на Беломорканале, где все эти отпечатки? Иногда самые странные вопросы задают: а в каком платье пришла Лиля Брик сюда, а почему у Маяковского три ручки в кармане и так далее. Вопросы бесконечные. Как архив мы стараемся на всё отвечать.

[1] Варвара Родченко (1925−2019), художница, фигурирует в письмах Родченко как «Мулечка». Начала заниматься живописью под руководством отца в 1943 году, после возвращения в Москву из эвакуации. В 1948 году окончила Московский полиграфический институт. Варвара Александровна оформляла лучшие издания того времени — «Декоративное искусство СССР», «Клуб и художественная самодеятельность», «Юность», «Советский экран», многочисленные книги, фотоальбомы, фотоплакаты. В 1960–1970-х годах много работала в технике акварели и монотипии, участвовала в выставках книжной графики и фотографии.

[2] Научно-исследовательский институт при Российской академии художеств, Г. Ф. Коваленко, действительный член академии, художник, исследователь русского авангарда, специалист по Александре Эстер.

[3] Николай Сергеевич Лаврентьев (1921-?) - фотограф. Родился в 1921 году в Москве. Учился в энергетическом, затем в библиотечном институте. В 1948 году окончил Московский полиграфический институт, где и познакомился со своей супругой — Варварой Родченко. С 1946 года работал в издательствах как художественный редактор и художник книги (журнал «Клуб» и «Художественная самодеятельность», издательства «Физкультура и спорт» и «Советский писатель»). Разрабатывал шрифты, занимался фотомонтажом. Оформил более 200 различных изданий.

[4] Мариэтта Шагинян (Джим Доллар). Месс-Менд. М.: «Детгиз», 1957.

[5] Речь идет об изданиях: А. Н. Лаврентьев. Ракурсы Родченко. М.: «Искусство», 1992.
А. М. Родченко. Статьи. Воспоминания. Автобиографические записки. Письма. М.: «Советский художник», 1982.
А. М. Родченко. Опыты для будущего. М.: «Грантъ», 1996.
Варвара Степанова. Человек не может жить без чуда. М.: «Сфера», 1994.

КНИГИ ОБ АВАНГАРДЕ:

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
21 Июля / 2023

Пластинки, кассеты, винил и грибы

alt

22 июля, в субботу, во дворе бара Union в Санкт-Петербурге пройдет «Чёрный рынок». В программе диджей-сеты, экскурсии, кинопоказы и, собственно, рынок, т.е. маркет. Попросили торговцев рассказать о самых любимых и необычных товарах, что будут у них на столах.

Виниловый маркет

Кассетная лавка CASSETTEHEAD
Инсаров — Бритва

«Инсаров» — обскурная группа из Свердловска. Их мрачноватая музыка отличалась нездешним звуком и настроением. Основали коллектив в 1990 году басист «Чайф» Антон Нифантьев и его жена Алина, которая была их же бэк-вокалисткой до 1986 года. Инсаров — главный герой повести Тургенева «Накануне», а еще псевдоним, под которым выступал на театральной сцене отец Алины.

Сложно предположить, какая музыка звучала у супружеской четы дома, но ориентиры для тех лет были выбраны очень прогрессивные. Их дебютный альбом 1991 года навевает стойкие ассоциации с британским лейблом 4AD. Дарквейв, дримпоп, шумные гитары при воздушном вокале. Ближайшие примеры: His Name Is Alive, Cocteau Twins, Dead Can Dance их раннего периода. Не думаю, что в начале 90-х в Советском Союзе кто-то играл подобную музыку, хотя их земляки «Агата Кристи» стилистически были им близки. Можно вспомнить и «Девушкин Сон».

Магазина пластинок «ОНО МОЁ»
Брайан Ино — Here Come the Warm Jets

Оригинал первой сольной пластинки отца эмбиент-музыки!
На период записи Брайн Ино, только что покинувший глэм-ансамбль Roxy Music, хоть и выражался еще на языке поп-музыки, очевидно уже был в поиске лазейки в куда более авангардное звучание. В качестве приглашенных музыкантов — участники знаменитых King Crimson, Hawkwind, Matching Mole, Pink Fairies, Sharks.

Nina Records Store
The Avalanches — Since I Left You

Многочисленные сэмплы, раскиданные по всей пластинке в настолько большом количестве, что не будет преувеличением сказать, что она вся только из них и состоит. Сами The Avalanches скромно заявляют, что по причине хаотичности рабочего процесса точного числа задействованных музыкальных фрагментов не знают, но оценивают их количество примерно в 3500 единиц. Эта цифра подвергается сомнению, но, в целом, никому не приходит в голову спорить о том, что Since I Left You стоит на трех китах — сэмплах, сэмплах и ещё раз сэмплах. Исходные материалы Четер и Селтменн искусно соединяют в стройные и приятные слуху мелодии.

Imagine-club
The Legendary Flower Punk — Beatroot 2020

Перед введением режима самоизоляции The Legendary Flower Punk собрались в студии и отыграли многочасовой импровизационный концерт, который был в итоге порезан на шестнадцать живых выступлений, каждое из которых символизировало один концерт из их отмененного тура. На данный момент всю эту бесконечную музыкальную вакханалию можно приобрести на официальном сайте группы, и если вы считаете себя фанатом их музыки, то я очень рекомендуем вам этим заняться. Для остальных же людей, не склонных к садомазохизму, как раз-таки и предназначен релиз Beatroot 2020, являющийся трехчасовым best-of упомянутых студийных сессий — своеобразный компромисс, который позволяет насладиться мастерством инструменталистов проекта, но при этом не увязнуть в их бесконечных импровизациях.

Грибы

Городская ферма Farming utopia
Королевская-голубая вешенка

Это гибридный вид, то есть он был получен лабораторным путем — скрещиванием двух видов вешенок, соответственно королевской и голубой. Поэтому его невозможно найти в природе, в лесу королевская-голубая вешенка никогда не была. Ее гибридная природа очень интересно влияет на цвет шляпок, он постоянно разный и варьируется от электрического голубого до почти черного.

Книги

«Все свободны»
Джордж Салис «Море вверху, солнце внизу»

Новая книга от издательства Kongress W «Море вверху, солнце внизу» Джорджа Салиса. Захватывающее повествование, рассказывающее историю репортера-парашютиста и его последователей, пытающихся расшифровать его экзистенциальный подход к жизни, смерти, вере и одержимости. Полотно причудливых кошмаров и фантастических сюжетов.

«Желтый двор»
«Драгоценная нить. Женская поэзия Японии»

Пока образованные мужчины постигали китайскую премудрость, женщины стали зачинателями японской прозы и поэзии. Зачастую литература была для них единственным способом выразить себя и поведать о своих чувствах миру. На протяжении многих веков женская поэзия то превращалась в сложный шифр, то блистала свежестью образов, но всегда сохраняла преемственность, так что поэтесса XX века Акико Ёсано называла жившую в VIII столетии Саканоуэ-но ирацумэ старшей сестрой.

Отследить эту преемственность, познакомиться с особенностями женской поэзии, ее темами и образами предлагает сборник, составленный Татьяной Соколовой-Делюсиной, легендарной переводчицей «Повести о Гэндзи». В книгу вошли танка и хокку более пятидесяти поэтесс с V по XX век, а также краткие биографии авторов, оригинальный текст и комментарии.

«Порядок слов»
Олег Нестеров «Олег Каравайчук. Три степени свободы. Музыка > кино > СССР»

Вторая книга проекта «Три степени свободы. Музыка > кино > СССР» посвящена композитору Олегу Каравайчуку (1927–2016) — одному из главных прерсонажей петербургской мифологии. Книга, составленная из живой речи самого композитора, а также комментариев участников, очевидцев и исследователей описываемых событий, предлагает один из вариантов разгадки феномена Каравайчука на примере его работы в кино.

«Перед прочтение сжечь»
Валерий Вотин «Составитель бестиариев»

Так случилось, что сборник Валерия Вотина прочитали все сотрудники нашей книжечной. Комичные, ироничные, сюрреалистичные рассказы — как итог, на стене в подсобке у нас висят факты о выхухле, потому что «видите ли, о выхухоли ничего не известно».

Букинистический магазин «Академия»
Ахматовский сборник. № 1 (Париж. 1989)

Книга, составленная историком литературы Сергеем Дедюлиным в 1989 году (год столетия со дня рождения Анны Ахматовой). В сборнике представлены статьи об Ахматовой, многих известных авторов: В. Н. Топорова и Вяч. Вс. Иванова, Льва Лосева и Натальи Горбаневской. Это так называемый тамиздат (то есть книга вышла «там», в Париже, а не «здесь», в СССР), сам Сергей Дедюлин оказался во Франции несколькими годами ранее, он сбежал от преследования КГБ. На титульном листе, черным маркером, его дарственная надпись: «Милым маме и папе с нежностью — сигнальный экземпляр книги, на которой, наконец, действительно поставлено мое имя».

Книги о городских содружествах:

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
18 Июля / 2023

Пять книг Ad Marginem от соосновательницы книжного «Все свободны»

alt

Шоурум Ad Marginem в Петербурге — место, где мы обсуждаем книги не только с нашими читателями, но и рассказываем о новинках книготорговцам и обмениваемся историями из рабочих будней. Подружившись с представителями книжного сообщества Петербурга, придумали «Полку книготорговца» — небольшой стенд в шоуруме, на котором представлена подборка книг Ad Marginem от сотрудников локальных магазинов.

«Полка книготорговца» обновляется каждый месяц. В июле и августе на ней будут представлены книги, которые выбрала Любовь Беляцкая — совладелица книжного магазина и издательства «Все свободны», создательница Карты независимых книжных. Публикуем текст Любови, в котором она рассказывает, какие книги выбрала для своей полки.

«Мёртвые», Кристиан Крахт

Крахт покоряет и своим стилем, и художественной обработкой реальных исторических событий, и длинными предложениям с абзац, так непросто дающимся людям, привыкшим к современному формату постов. Его кинематографичный текст — это полувыдумка-полудокументальное путешествие между Первой и Второй мировыми войнами, между Германией и Японией, между Чарли Чаплиным и Лоттой Айснер. Потрясающая, наполненная вспышками мистификация. После «Мёртвых» обязательно прочтите его же «Империю».

«Уход в Лес», Эрнст Юнгер

Вспомнила анархо-примитивистский текст Юнгера в связи с кончиной Теодора Качинского Унабомбера, чей манифест и жизнь иногда дословно воспроизводят мысли из «Ухода в Лес». Это философское эссе подробно иллюстрирует хитросплетения жизни и взглядов автора, в биографии которого встречается и Гитлер, и изобретатель ЛСД Хоффман. Юнгер описывает архетип одиночки, противостоящего системе, — того, кто не хочет терять свою индивидуальность и воспевает свободу и творчество. Важный текст для политической философии и для меня.

«Фотомонтаж», Дон Адес

История использования коллажной техники в работах сюрреалистов, дадаистов и советских авангардистов. Книга дает экскурс в один из важных эпизодов истории искусства, а благодаря ярким иллюстрациям напоминает альбом.

«Контур», Рэйчел Каск

Первая часть трилогии, наделавшей много шуму и заработавшая все литературные призы за рубежом. Мне она понравилась с первого абзаца и до последней строчки третьей книги. Лирическая героиня Каск путешествует, работает, преподает, знакомится, влюбляется. Книга построена как бесконечные диалоги со всеми встречающимися ей по пути людьми, которые говорят на вечные темы, и через эти истории раскрывает самые глубокие жизненные вопросы.

«Тело каждого», Оливия Лэнг

В новом тексте Лэнг — старый подход, за который мы когда-то ее полюбили. В каждой главе она рассказывает истории борьбы за жизнь и свободу. А потому главные персонажи книги — люди, чьи права были долгое время ограничены властью и общественными нормами. Среди других героев — известные личности, писавшие о телесности. Один из них — Вильям Райх, ученик Фрейда и видный представитель психоаналитической школы, изгнанный из нее за антифашистскую позицию, бежавший в США и изобретший там оргонный аккумулятор — деревянную клетку, излечивающую людей от любых болезней вплоть до рака. В книге еще много потрясающих персонажей: Сьзен Сонтаг, Кэти Акер, Андреа Дворкин. Читать для вдохновения и напоминания себе, что жизнь фантастичнее вымысла.

Подробнее о книгах из подборки Любови:

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
17 Июля / 2023

Владивосток глазами книжного магазина «Игра слов»

alt

О Владивостоке — городе, который занимает самую восточную точку на книжной карте, рассказывает команда магазина «Игра слов». Фрагменты, оставшиеся от китайского квартала, Транссибирская магистраль, путешествие на фуникулере — об этом и многом другом читайте в материале.

Гид составлен в рамках проекта Ad Marginem «Город глазами книжного» — площадки, на которой независимые книжные магазины рассказывают о важных и не всегда очевидных местах своего региона. Важная особенность «Города» в том, что он расширяет туристическую карту городов, дополняя ее взглядом изнутри — взглядом внутренних центров культуры, знающих о жизни своего региона как нельзя лучше.

В дальнейшем список книжных магазинов проекта будет только расширяться, чтобы «Город глазами книжного» стал масштабной и подробной картой России. Все доступные гиды можно посмотреть здесь.

Миллионка

В подворотне Миллионки

Миллионка — это остатки китайского квартала, который образовался у побережья Спортивной Гавани в конце XIX века. Еще до революции, когда миллионку населяли десятки тысяч китайцев, этот небольшой клочок земли фактически представлял собой город в городе: здесь было все, что нужно жителю квартала — жилье, работа, развлечения. Многочисленные проулки, проходные дворы, деревянные галереи, которые вели в бордели, опиумные курильни и игорные дома. В общем, за Миллионкой закрепилась репутация злачного места. С этим же кварталом связано довольно много городских легенд. Одна из них гласит, что где-то здесь закопано то самое золото Колчака. К слову, занимательный эпизод из этой истории описан в книге Олега Будницкого «Золото Колчака».

Сегодня от квартала остались старые здания из красного кирпича и те же загадочные проулки. Один, петляя, может вывести вас на соседнюю улицу, другая дорога закончится у порога рюмочной или тайного бара без вывески. Здесь стоит смотреть под ноги, но еще и по сторонам — есть шансы заметить барельефы с обитателями миллионки или взирающего сверху вниз огромного Давида Бурлюка (отец русского футуризма какое-то время жил во Владивостоке, читал стихи, участвовал в выставках и в жизни местного кружка футуристов).

Адрес: ул. Пограничная, Адмирала Фокина, Семеновская, Алеутская

Начало Транссиба

Транссибирская магистраль

Владивосток считается концом Транссибирской магистрали, но это с какой стороны посмотреть. К тому же официальной датой начала строительства Великого Сибирского Пути считается день, когда цесаревич Николай заложил первый камень Уссурийской железной дороги, и началось строительство станционного здания. Позднее железнодорожный вокзал реконструировали в стиле русской архитектуры XVII века, по задумке архитектора Владимира Плансона он должен был походить на Ярославский — чтобы здания по оба конца Транссиба повторяли друг друга. Но вокзалы, которые должны были стать близнецами, перестраивались, достраивались, реконструировались, и сегодня далеки от своего первоначального облика. Так что держите развлечение для внимательных: найти сотню отличий.

Светланская улица

Светланская 35, Здание торгового дома «Кунст и Альберс». Фото Вадим Мартыненко

Фан факт: Владивосток один из немногих крупных городов, где нет Ленинской улицы. Зато есть Светланская, которая какое-то время все же была Ленинской, а еще Американской. Это первая и главная улица города, на которой сохранилось довольно много зданий конца XIX — начала XX веков: доходные дома, гостиницы и банки, в которых сегодня размещаются магазины, кафе, рестораны и офисы.

Самое известное из таких зданий — торговый дом «Кунст и Альберс» (Светланская, 35), построенный в 1884 году в стиле немецкого модерна. За сотню лет здание не растеряло элементы роскоши, есть на что посмотреть. Немецкие коммерсанты оставили после себя довольно много красивых строений. Дальше по улице, если свернуть перед зданием почтамта и подняться по небольшой лестнице, можно натолкнуться на несколько причудливых деревянных зданий в стиле раннего модерна с флигелями, выступающими фасадами и шатровыми крышами. Это «Фернзихт», «Сибирь» и «Карлсруэ» — дома, построенные в 1893-1899 годах для служащих компании «Кунст и Альберс» (Светланская, 39, стр. 1, 2, 3).

О судьбе Кунста и Альберса, а также других предпринимателей, которые буквально построили город; об иностранцах, которые не только открывали магазины, но и строили школы, мостили улицы и делали жизнь в городе комфортной, пишет Амир Хисамутдинов в книге «Владеть Востоком. Предприниматели Владивостока — просветители и меценаты. Как все начиналось»

Рядом со старым почтамтом на Светланской стоит памятник Элеоноре Прей — самой известной американке во Владивостоке. Она переехала на Дальний Восток в 1894 году вместе со своим мужем-торговцем, работала, к слову, в торговом доме «Кунст и Альберс» и прожила во Владивостоке 36 лет. Элеонора знаменита своими письмами, которые она отправляла из Владивостока в разные страны своими родным и знакомым. Кроме повседневной жизни города, из ее писем можно узнать, как во Владивостоке встретили Русско-японскую войну, Первую мировую, революцию и интервенцию.

Письма Элеоноры Прей были собраны опубликованы в книгах: «Письма из Владивостока, 1894-1930», «Избранные письма 1907-1917».

Фуникулер

Фуникулер

Фуникулер во Владивостоке не развлечение, а всего лишь еще один вид общественного транспорта. Раньше фуникулером чаще всего пользовались студенты — он соединял университетские корпуса на Пушкинской улице с корпусом возле сопки Орлиное гнездо. Поездка на фуникулере занимает всего полторы минуты, за которые нужно успеть посмотреть во все стороны. Фуникулер закрывается на ночь и пару раз в год на реконструкцию, так что тот же путь можно преодолеть с помощью крутой лестницы (перепад высот между станциями — около 70 м).

Сопка Бурачка

Сопка Бурачка. Фото Вадим Мартыненко

Верхняя станция фуникулера ведет к самой известной видовой площадке на самой высокой сопке в исторической части города Орлиное Гнездо. Большинство видов города на открытках и магнитах — отсюда. А вот менее популярная видовая находится на противоположном берегу бухты Золотой Рог на сопке Бурачка. Когда-то здесь была только сопка и водонапорная башня у подножья, но несколько лет назад место облагородили. Сейчас сопку опоясывает длинная красная лестница, которая фактически на всем пути до вершины служит видовой площадкой. Отсюда открывается вид на бухты Диомид и Улисс, на оба моста, на центр города и на Русский остров.

Маяк Токаревского

Вид на маяк

На самом краю полуострова Шкота (в народе это район Эгершельд) находится небольшой, но действующий маяк Токаревского. Во время прилива маяк кажется недосягаемым, на самом же деле косу, ведущую к нему, заливает примерно по колено — пройти можно. А вот зайти внутрь нельзя, режимный объект.

Летом возле маяка устраивают пикники, загорают и встречают рассветы, в конце зимы — начале весны сюда приезжают, чтобы посмотреть на ларг, которые выбираются на лед.

Музей истории Дальнего Востока им. В. К. Арсеньева

Здание исторического музея

На самом деле это не один музей, и даже не просто музей, а музей-заповедник. Его обязательно нужно посетить, если хочется узнать о городе и Приморье больше, чем из туристических путеводителей. Музей проводит пешеходные экскурсии по исторической части города, в том числе и по Миллионке, у некоторых экскурсоводов даже есть авторские экскурсии. В постоянной экспозиции главного корпуса на Светланской, 20 можно посмотреть на коллекцию археологических артефактов, познакомиться с историей малых народностей Дальнего Востока и тех, кто жил на этой территории до нас. В Музее города на Петра Великого, 6 — узнать больше о Владивостоке и о Владивостокской крепости: фортификационных сооружениях, которые разбросаны по всему городу и Русскому острову. На объекты крепости тоже можно попасть, но лучше с экскурсоводом музея.

Книги, которые стоит прочесть, чтобы понять Владивосток

«Владеть Востоком. Предприниматели Владивостока — просветители и меценаты. Как все начиналось», Амир Хисамутдинов

«Письма из Владивостока, 1894-1930», «Избранные письма 1907-1917», Элеонора Прей

«Южнорусское Овчарово», Лора Белоиван

Книги о городских пространствах:

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
15 Июля / 2023

О работе и дружбе с переводчиком «Венецианки»

alt

В пятницу 15 июля стало известно о смерти Марка Гринберга — переводчика с французского, английского и немецкого языков. Мы сотрудничали с Марком Самуиловичем — он опубликовал в нашем издательстве сборник итальянского поэта Роберто Муссапи «„Венецианка“ и другие стихотворения». О Марке Гринберге вспоминает редактор Ad Marginem Алексей Шестаков.

alt
Алексей Шестаков
Редактор и переводчик Ad Marginem

Умер Марк Гринберг. Блистательный переводчик — в первую очередь с французского: его стараниями заговорили по-русски такие сложные и глубокие авторы, как Ив Бонфуа и Луи-Рене Дефоре, — но и с английского, немецкого и других языков. Мне посчастливилось поработать с Марком Самуиловичем вместе в качестве редактора над несколькими книгами, очень разными, маленькими и побольше, багателями и опусами, которые я не то чтобы редактировал, а, скорее, просто сопровождал на пути к изданию, наслаждаясь общением и с ними, и с их конфидентом — если не всегда первым, то наверняка лучшим собеседником, каким был и остается, благодаря его переводам, Марк. Это ценнейший, поначалу неожиданный и какой-то пронзительный опыт: мне случалось пробовать свои силы в переводе самому, и оттого, наверное, я особенно остро ощущал несовпадение между редкой степенью точности косвенной (так как не вполне своей) речи Марка — а он поставил переводческую планку и в стихах, и в художественной, и в научной прозе необычайно высоко, — и его недовольством собой, самым настоящим самоумалением, которое с возрастанием этой точности тоже, казалось, только усиливалось. «Казалось» — потому что это парадоксально, но так оно и было на самом деле: чем лучше перевод, тем меньше переводчик — эта истина, избитая до неправдоподобия, в случае Марка жила и, как положено истине, ошеломляла. Через тексты мы сблизились и несколько последних лет дружили. Может быть, это звучит самонадеянно, но и по работе, и по переписке, и по личным встречам (как бы хотелось, чтобы их было больше) я узнал Марка как замечательного человека и друга.

Книга итальянского поэта, эссеиста и драматурга Роберто Муссапи включает в себя переводы стихотворений и поэм из трех сборников, изданных автором в 1990-2000-х годах
Венецианка и другие стихотворения
Роберто Муссапи
Подробнее

В Ad Marginem вышла в свет всего одна книга его переводов — «Венецианка», небольшой сборник стихов итальянского поэта Роберто Муссапи, тоже впервые представленного Марком на русском языке. Удостоенная престижной переводческой премии «Мастер» за 2021 год, эта книга стоит особняком даже в изысканной библиографии Марка: не самый привычный для него язык, совершенно неизвестный в России автор, философический свободный стих, озабоченный чем угодно, только не тем, чтобы привлечь читателя. Марк в своей привычной манере держался в тени оригинала и не вдавался в подробности того, как и чем привлекла его поэзия Муссапи (единственной подсказкой служит сопровождающее книгу эссе о нем Ива Бонфуа, которого Марк читал и переводил многие годы). Так или иначе, мне этот выбор показался очень личным, а стихи Муссапи стали моими спутниками, сами собой приходя на память чаще многих других и по необъяснимым с ходу поводам — будь то (перечисляю реальные случаи) новый перевод Пруста, книга о греческой живописи или какое-то собственное щемящее, пусть и пустячное, воспоминание. Перечитал я эту книгу и сейчас, благо она невелика, и, бог весть почему, буквально каждое стихотворение, да даже и эссе Бонфуа, показалось мне уместным сегодня: тихо, спокойно и твердо, как Марк, говорящим о жизни, любви, счастье, сне, ужасе, смерти, времени и бессмертии.


Вот, наугад, без названия:

Любимое дерево постепенно растет,
и верхушка, что была вровень с глазами,
поднимается выше, отдаляясь
от нашего времени.
Ясные морщины коры, сумрачное
царство растительного сока, тьма
истока, тайного места жажды, восхождения
к свету. Больше никогда не будет
моей та верхушка, то дерево-ребенок,
что в глазах ребенка отражалось когда-то,
и я только мысленно представляю
уже не смущаемый земными глазами
одинокий покой
его листвы, его чудесного вознесения
к синей выси. Так
под твердым, непроницаемым для глаз покровом,
живая только в далеком
воспоминании, которого не вспомнить,
течет вверх любимая река,
теперь не отражающая меня, и так же
по неведомым руслам бегут другие реки
к дельте, наполненной зеленой водой,
бегут в отчее море, изборожденное ветрами,
которое я любил, которое меня
омыло, которое
меня оставило между
этими недоступными верхушками и скрытым,
яростным, мучительным истоком.
Роберто Муссапи. Перевод с итальянского Марка Гринберга.

рекомендованные книги

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
13 Июля / 2023

О выпущенных книгах и планах на будущее

alt

В этом году мы начали сотрудничать с образовательным проектом masters и уже выпустили три книги — «Теория искусства», «Искусство, восприятие и реальность» и «Одна и пять идей». На этом совместная работа с masters не заканчивается: планируем издать и другие работы, посвященные арт-критике и не только.

Редактор Ad Marginem Алексей Шестаков рассказывает, какие еще книги выйдут в рамках совместной программы и как три выпущенных издания наметили пути нашего партнерства.

alt
Алексей Шестаков
Редактор и переводчик Ad Marginem

Совместную книжную программу Ad Marginem и masters открывают три перевода важных текстов по искусству, задающих координатные оси, которые будут определять развитие проекта в дальнейшем: это академическое искусствознание, теория современного искусства и популярная арт-литература, ориентированная на студентов и самую широкую читательскую аудиторию. Конечно, тела, которые обретут в этих координатах свои очертания, будут смещаться, не всегда вписываясь в строгие жанровые рамки, прокладывая междисциплинарные траектории и обращаясь к разным средам — так, как это делает и само искусство.

Переводы, а также исследования и эссе ученых, которые мы планируем выпускать, призваны заполнить лакуны, открыть новые имена и осветить темы, не получавшие заслуженного внимания. Первая книга в этом ряду — сборник «Искусство, восприятие и реальность», состоящий из текстов трех публичных лекций, которые прочли в Университете Джонса Хопкинса выдающийся историк искусства Эрнст Гомбрих, психолог Джулиан Хохберг и аналитический философ Макс Блэк. Тема этих лекций выходит далеко за рамки искусствознания: в центре внимания всех трех ученых проблема человеческого восприятия.

Гомбрих, продолжая одну из линий своей книги «Искусство и иллюзия», задается вопросом о том, как художники добиваются портретного сходства и как зрители узнают их персонажей, то есть какие выразительные средства и каким образом складываются в знакомое лицо. На материале живописи, карикатуры и репортажной фотографии он приходит к выводу, что процесс узнавания — не только изображенных, но и реальных людей — во многом основан на механизме эмпатии, который сначала, в детстве, позволяет нам самим усвоить мимические привычки (научиться улыбаться, хмуриться и т. п.), а затем дает возможность «читать» по лицам других, причем не только людей, но и животных, или даже видеть лица с тем или иным выражением в неживой природе (парейдолия).

Дискуссия трех выдающихся ученых о природе визуального восприятия в искусстве.
Ad Marginem & Masters
Искусство, восприятие и реальность
Эрнст Гомбрих, Джулиан Хохберг, Макс Блэк
Купить

Хохберг, исследователь зрительного восприятия в психологическом плане, показывает, насколько ограниченны объяснения механики узнавания, которые дают теория эмпатии, гештальтпсихология и т. д. Проблема, по его мнению, шире, и он ставит ее феноменологически: узнаванием, как и вообще нашим взаимодействием с миром, управляет организация отдельных стимулов, получаемых мозгом, в связный паттерн, или «карту» (которые, в свою очередь, становятся рабочими моделями в изобразительном искусстве).

Наконец, Блэк переносит фокус на центральную в аналитической философии проблему языка: он рассматривает репрезентацию (или изображение) как знаковое отношение, регулируемое определенными конвенциями, владение которыми и определяет узнавание — при том, что никаких гарантий правдивости изображения нет. В целом, сборник отражает характер дебатов о зрительном восприятии в гуманитарных науках 1970-х годов, не утративший актуальности и сегодня.

Книга австралийского искусствоведа и художника Терри Смита «Одна и пять идей: о концептуальном искусстве и концептуализме» посвящена направлению, в значительной мере определяющему черты всего современного искусства с тех самых 1970-х годов, когда лекторы Университета Джонса Хопкинса пытались разобраться в механике восприятия фигуративного изображения.

Исследование концептуального искусства и концептуализма в теоретическом, философском, идеологическом, географическом и художественном аспектах.
Ad Marginem & Masters
Одна и пять идей. О концептуальном искусстве и концептуализме
Терри Смит
Купить

Первые концептуалисты примерно тогда же заявили о том, что главную роль в искусстве играет вовсе не изображение, а идея. Смит, сегодня известный как один из ведущих теоретиков концептуализма, был и его практиком — участником интернационального коллектива Art & Language, историю которого обозревает одна из глав его книги. Несмотря на небольшой объем, эта книга дает довольно разностороннее представление о концептуализме: в других главах Смит останавливается на его периферийных вариантах — прежде всего австралийском и новозеландском, но также и московском, обсуждает с художницей Мэри Келли, автором «Послеродового протокола», место в нем феминистской проблематики и, наконец, пробует подытожить вклад концептуализма в историю новейшего искусства, рассматривая его как переходный этап от модернизма к нынешнему состоянию культуры. Творческий путь самого Смита как теоретика и практика концептуализма прослеживает в подробном предисловии к сборнику Роберт Бейли.

Бурное развитие концептуализма в 1970–1980-х годах сопровождалось резким ростом значения и престижа теории искусства как в академической среде, так и на арт-площадках. Это неудивительно: уже модернизм, вбирая в свой арсенал всё более широкий круг знаний и отдавая интеллекту всё более явный перевес над ручным мастерством, предельно заострил вопрос «Что такое искусство?» — в том числе для самих художников. С некоторых пор уточнение или пересмотр определения искусства стало непременным элементом любого художественного произведения, претендующего на интерес со стороны критиков и публики. Поэтому сегодня теорию искусства изучают едва ли не на всех гуманитарных факультетах, и вообще, изучая искусство, изучают прежде всего его теорию и только затем — его историю и практику. Именно теории искусства посвящена первая популярная книга в совместной программе Ad Marginem и masters — краткий «путеводитель» по этой дисциплине, написанный британским автором Ричардом Осборном.

Увлекательный и подробный обзор споров о сущности искусства всех времен и народов — от росписей палеолитических пещер до постмодернизма.
Ad Marginem & Masters
Теория искусства. Краткий путеводитель
Ричард Осборн, Дэн Стёрджис, Натали Тёрнер
Купить

Новизна издания заключается в том, что оно обозревает привычную череду стилей, техник, имен, направлений, «измов» — от росписей палеолитических пещер до постмодернистских инсталляций — не как историю образов или творческих достижений, а скорее как энциклопедию представлений человека о том, что и с какой целью может породить его воображение.

Это действительно замечательный образец популярной литературы: сочетая стройность хронологической таблицы, информативность справочника и остроумие комикса, книга Осборна поможет студентам увидеть общую картину изучаемого предмета, усвоить связь между искусством и философскими доктринами, а также последовательность и связь между собой самих этих доктрин. Но и всем интересующимся искусством — классическим или современным — она подскажет, как лучше смотреть на него в современных музеях, использующих в своей работе всё более сложные теоретические построения.

Три направления, намеченные первыми книгами совместной программы Ad Marginem и masters, будут продолжены. В наших ближайших планах — академические исследования российских искусствоведов, история феминистской арт-теории и многое другое. Надеемся, что эти книги станут ценным подспорьем в деле арт-просвещения, которым занимается masters, и обогатят русскоязычную литературу по искусству, следуя цели, которую мы ставили перед собой с самого начала.

Рекомендованные книги:

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
12 Июля / 2023

Как подобрать слова для пограничного жанра

alt

Текст Изабель Грав «В другом мире» строится на смешении различных жанров: это одновременно мемуарные заметки об опыте утраты и попытка задокументировать и отрефлексировать политическую ситуацию в мире. Письмо Грав — ясное и прямое, при этом оно не лишено эмоций, а, напротив, наполнено переживаниями авторки о происходящем в личной жизни и вокруг нее: от злости из-за результатов президентских выборов до проживания опыта смерти родителей.

Попросили переводчицу Ксению Шашкову рассказать о процессе работы над книгой «В другом мире». В своем эссе она подмечает как технические детали — сложности передачи феминитивов с немецкого, так и ощущение близости к тексту и тем темам, которые поднимает писательница.

Одновременно мемуарное письмо и попытка выявить и проанализировать болезненные эмоции, а также прямая социальная критика
В другом мире. Заметки 2014–2017
Изабель Грав
Купить

Книга «В другом мире. Заметки 2014-2017» Изабель Грав — смесь личного дневника и социальной критики. Изабель Грав — известная немецкая искусствоведка, писательница и соосновательница журнала Texte zur Kunst. В заметках она поочередно обращается к личным переживаниям и к событиям в обществе. В предисловии она отмечает, что ей было важно найти верные языковые средства для такого смешения жанров: в текстах про личное избегать эмоциональных клише, а в текстах про внешнее не быть чересчур отстраненной. По сути, та же задача стояла передо мной как перед переводчицей. Мне предстояло чутко исследовать ее стиль и придерживаться тех же ориентиров, которые наметила для себя писательница.

Главные сложности, кроме стилевых, заключались в использовании феминитивов и гендерно-нейтральных слов множественного числа, а именно в нахождении наиболее подходящих форм феминитивов и визуального отражения подобных слов в тексте. После изучения современной лингвистической литературы на эту тему я приняла решение использовать в русском варианте звездочку «*», как и в оригинале. В некоторых случаях вместо гендерно-нейтрального слова я использовала выражение из двух слов (например, вместо «читатель*ницы» могла написать «читатели и читательницы»). Обычно такой выбор был обусловлен звучанием текста, его ритмом.

Мне предстояло чутко исследовать ее стиль и придерживаться тех же ориентиров, которые наметила для себя писательница

Был также нюанс, связанный со временем написания заметок (2014-2017). Грав дает яркую оценку общественным и политическим событиям в мире и Германии того периода (например, выбор Трампа президентом, теракт в Ницце, скандал из-за стихов про Эрдогана). От меня как от переводчицы требовалось внимательное погружение в контекст тех или иных событий, нужно было верно передать реалии на русский язык.

В названии «В другом мире» отражена идея как личных перемен, так и изменений в мире. У Грав умирают родители, и это резко меняет ее мироощущение. А европейская политика в эти годы радикализуется и совершает поворот вправо.

Стоит отметить и широту взгляда Изабель Грав — ее наблюдения не ограничиваются политикой, она находит материал для своих заметок в новой коллекции одежды, на выставке, в книге, на спектакле или в путешествии. Я прониклась большой симпатией к ней, мне близки ее внутренние конфликты и то, как она их описывает: левые взгляды и одновременно любовь к моде, противоречивые чувства к родителям и дочери. Импонирует ее способность к глубокому самоанализу и самокритике, а также умение ясно и кратко формулировать.

РЕКОМЕНДОВАННЫЕ КНИГИ

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
10 Июля / 2023

Уфа глазами книжного магазина ZAMAN STORE

alt

Уфимский книжный магазин ZAMAN STORE, открытый в декабре 2022 года при Посольстве современного искусства ZAMAN, делится своими любимыми местами в родном городе.

Гид составлен в рамках проекта Ad Marginem «Город глазами книжного» — площадки, на которой независимые книжные магазины рассказывают о важных и не всегда очевидных местах своего региона. Важная особенность «Города» в том, что он расширяет туристическую карту городов, дополняя ее взглядом изнутри — взглядом внутренних центров культуры, знающих о жизни своего региона как нельзя лучше.

В дальнейшем список книжных магазинов проекта будет только расширяться, чтобы «Город глазами книжного» стал масштабной и подробной картой России. Все доступные гиды можно посмотреть здесь.

ArtTerria

Аллея современной скульптуры

В 2016 году в Уфе прошел международный симпозиум, объединивший 13 скульпторов из шести разных стран — России, Франции, Японии, Болгарии, Южной Кореи и Грузии. Его участники создали скульптуры, связанные общей темой «Европа и Азия», которые затем собрали в ансамбль. Его может увидеть любой желающий: скульптуры находятся под открытым небом вдоль зданий Музыкального колледжа, Медицинского университета и Национальной библиотеки им. Заки Валиди. Так изменилась перспектива прежде пустого пространства улицы, которая превратилась в аллею живого творческого взаимодействия города, человека и искусства. В проекте приняли участие трое уфимских скульпторов: Руслан Нигматуллин, Владимир Лобанов и Фирдант Салиравия.

Адрес: Ленина, 4

«Арт-КВАДРАТ»

ZAMAN в «Арт-КВАДРАТе»

«Арт-КВАДРАТ» давно признан сердцем города — местом встреч и творчества. Здесь гуляют уфимцы и гости нашей столицы, работают кафе, рестораны и магазины, выступают уличные музыканты и показывают представления театральные коллективы. А, главное, здесь прекрасно уживаются история и современное искусство: «Арт-КВАДРАТ» интегрирован в пространство, где сохранены здания культурного значения (Хакимовская мечеть, Дом Сахарова, Торговый дом «Вогау и К°») и появляются современные арт-объекты: граффити, скульптуры, мозаичные панно. Неудивительно, что именно на этой территории открылось Посольство современного искусства ZAMAN, чьей частью и является книжный магазин ZAMAN STORE.

Адрес: Чернышевского, 88

Софьюшкина аллея

Вид на аллею

Уфа — один из самых зеленых городов России: у нас много парков, скверов и аллей. С особой любовью мы относимся к Софьюшкиной аллее, с удовольствием гуляем в тени ее старых лип. Она находится в историческом районе города и тянется от парка им. Ленина, проходит мимо бывшего Дома Губернатора и Первой Соборной мечети, а заканчивается у Сада им. Салавата Юлаева, национального героя Башкортостана.

В Уфе в 1791 году родился известный писатель XIX века Сергей Аксаков, а жена его сына, служившего какое-то время здесь губернатором, занималась благотворительностью и благоустройством города — так и появилась Софьюшкина аллея. В городе до сих пор чтят память о Сергее Тимофеевиче: у нас есть улица, названная в его честь, гимназия, сад, мемориальный дом-музей, памятник «Аленький цветочек».

Двор Довлатова

Надписи на стене дома, где жил Довлатов

Уфа гордится тем, что играет важную роль в истории культуры и искусства всей страны. В нашем городе впервые выступил сольно Федор Шаляпин, приобщился к балету Рудольф Нуреев и первые месяцы своей жизни провел Сергей Довлатов. Шаляпину поставили памятник, Нурееву посвятили музейную экспозицию в Башкирском государственном театре оперы и балета, а в честь Довлатова расписали целый двор, превратив его в настоящий молодежный арт-объект. На рисунках можно увидеть цитаты из книг писателя, портреты его героев, а еще изображение Бродского с глазами-кондиционерами.

Адрес: Гоголя, 56

Советская мозаика на здании Академии Наук РБ

Вид на мозаику

Если вы равнодушно относитесь к стрит-арту, но любите изучать архитектурные детали прошлого, то обратите внимание на мозаики, барельефы и сграффито, сохранившиеся в Уфе. Среди них есть изображения на типично советские (покорение космоса, строительство заводов и т.п.) темы, а также на национальные сюжеты, отражающие специфику нашего региона.

Одна из известных на весь город мозаик находится на здании Академии наук РБ. Она была создана в 1973 году двумя уфимскими художниками Александром Юдиным и Александром Пантелеевым и неплохо сохранилась до наших дней. А если вам интересна тема советского монументального искусства в разных регионах России, можно найти лекции Динара Бурангулова на YouTube Посольства музея ZAMAN.

Адрес: Кирова, 15

Три книги, которые характеризует Уфу

«Уфа историческая: деревянное зодчество», Шитова С. Н., Данукалова Г. А.
Уфимцы любят старые деревянные дома, в нашем городе их сохранилось немало. Особенно гордимся улицей Октябрьской революции, которую с недавнего времени закрыли на реконструкцию. Чтобы понять любовь горожан к старинным постройкам, советуем альбом «Уфа историческая: деревянное зодчество».

«Музей вне себя»
Основная идея книги Калума Сторри — музей может быть продолжением города и наоборот. Эта утопическая, на первый взгляд, концепция созвучна духу Уфы. В городское пространство всё чаще интегрируется современное искусство: «Арт-КВАДРАТ» с аллей ArtTerria тому пример. Даже музей ZAMAN первый год работы существовал в формате «музей без стен». И такая тенденция не может не радовать.

«Мифы Поволжья. От Волчьего владыки и Мирового дерева до культа змей и птицы счастья»
Башкортостан — яркий представитель Приволжского федерального округа. Здесь бок о бок живут люди разной национальности. И книга издательства «Манн, Иванов и Фербер» отлично передает своеобразие нашего региона.

Больше книг о городах:

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
07 Июля / 2023

Мемуары, медитативные эссе и другие книги для отпуска

alt

Составили подборку книг, которые лучше всего читаются в отпуске: романы, погружающие в сюжет и судьбы персонажей, медитативные эссе, тексты о природе и объемные, но увлекательные исследования, до которых обычно не доходят руки.

В подборку вошло 25 книг, для удобства разбили их на категории. А чтобы чтение было еще приятнее, приготовили акцию. До конца июля при покупке двух книг из этого материала положим третью в подарок. Подробнее об условиях акции читайте тут.

На обложке материала — коллекционерка искусства Пегги Гуггенхайм собирается прочесть все книги из нашего списка.

Длинные романы

За пару оставшихся летних месяцев не одолеешь «В поисках утраченного времени» Пруста, но одну из английских трилогий или толстый роман-биографию — вполне. Собрали книги, с которыми не скучно будет застрять в дождливую погоду.

Трилогия о творческом и личном перерождении после развода накануне Брекзита. Новаторский роман, где главная героиня словно ходит с документальной камерой, снимая только своих собеседников, сама же только изредка мелькает в отражающих поверхностях
Контур
Контур. Трилогия
Рейчел Каск
Купить
Еще одна трилогия о женщине, которая скорее молчит и наблюдает, чем действует. Оливия Мэннинг приехала на Балканы вместе с мужем в начале Второй мировой войны и не возвращалась в Англию до 1945 года. Странствиям в попытках побега от войны посвящена ее трилогия
Балканская трилогия
Балканская трилогия. Комплект
Оливия Мэннинг
Купить
Все три романа Балканской трилогии под одной обложкой с предисловием Рейчел Каск
Балканская трилогия (объединенный том)
Оливия Мэннинг
Купить
Биография одной из альтернативных личностей Фернандо Пессоа — помощника бухгалтера в Лиссабоне. Модернистский роман об одиночестве, опубликованный через пятьдесят лет после смерти писателя
Книга непокоя
Фернандо Пессоа
Купить
По улицам Манхэттена бродит молодой нигерийский врач-психиатр. На дворе 2006 год, он обсуждает 11 сентября за пивом и всюду натыкается на границы эпох. Роман о памяти, в которой столько же закоулков, сколько перекрестков на Манхэттене
Открытый город
Теджу Коул
Купить
Эдуард Лимонов не хотел быть успешным, он хотел быть героем. И это у него получилось: по крайней мере, он стал героем романа французского писателя Эммануэля Каррера, завороженного могучей энергией Лимонова
Лимонов
Эммануэль Каррер
Купить
Автобиография коллекционерки и одной из самых влиятельных женщин в искусстве — о ее встречах с художниками и жизни на пике событий XX века
На пике века. Исповедь одержимой искусством
Пегги Гуггенхайм
Купить
Конец Второй мировой войны глазами журналиста и неудобного классика итальянской литературы Курцио Малапарте
Шкура
Курцио Малапарте
Купить
Антиутопия Кристиана Крахта. Немец-энтузиаст создает в Новой Гвинее коммуну, призванную воплотить идеалы нудизма и вегетарианства
Империя
Кристиан Крахт
Купить

Истории о природе

Трудно не замечать природу летом, когда она цветет, жужжит, чирикает и пахнет. В этой подборке — отличные собеседники, которые разделят с вами радость от пения птицы, расцветшего бутона и наблюдения за рекой.

Нина Бёртон начинает ремонт загородного дома и узнает, что дачная тишина обманчива. Там всегда бурлила жизнь, до этого ею не замечаемая. Открывая для себя эти миры, описывая жизнь пчел, муравьев, белок, водорослей и деревьев, она рассуждает и о себе
Шесть граней жизни. Повесть о чутком доме и о природе, полной множества языков
Нина Бёртон
Купить
Сердце Оливии Лэнг разбито, и она отправляется на долгую прогулку вдоль реки Уз, в которой в 1941 году утонула Вирджиния Вулф. Вышагивая свою печаль, Лэнг замечает не только природу, окружающую ее в настоящем, но и видит, как сквозь нее просвечивает история Англии
К реке. Путешествие под поверхностью
Оливия Лэнг
Купить
Внимательные к материальным деталям дневники Эрнста Юнгера 1939–1940 годов о возможности поэтического и философского существование в самом центре большой войны
Сады и дороги
Эрнст Юнгер
Купить
Эми Липтрот возвращается в родную Шотландию из Лондона в попытке избавиться от ложных привязанностей. Натуралист-миллениал, она изучает природу не только органами чувств, но и приложениями для смартфона
Выгон
Эми Липтрот
Купить
Дневник режиссера и садовода-любителя Дерека Джармена. В своих записях он относится к саду как к синтезу природы и искусства, описывая свое взаимодействие с этим сложным организмом
Современная природа
Дерек Джармен
Купить
Самое основательное исследование природы в этом списке. Профессор антропологии Анна Лёвенхаупт Цзин выстраивает связь между капиталистическими разрушениями и жизнью одного из самых дорогих грибов мацутакэ на испорченных человеком ландшафтах
Гриб на краю света. О возможности жизни на руинах капитализма
Анна Лёвенхаупт Цзин
Купить

На сломе эпох

В этом разделе — книги, рассказывающие о событиях, повлиявших на ход истории, и о людях, которые жили в те времена. Как чувствовали себя европейские писатели на пороге Первой мировой, почему 1947 год стал поворотным для современного западного общества — все это и многое другое объясняют книги из подборки.

Последний год перед мировой войной. Кафка собирается жениться, Пруст публикует первый том «В поисках утраченного времени», Сталин приезжает в Вену, Гитлер уезжает. Герои рассказа Иллиеса необязательно знакомы друг с другом, но все они чувствуют, что старый мир вот-вот закончится
1913. Лето целого века
Флориан Иллиес
Купить
Здесь всё наоборот: война окончена, и нужно строить новый порядок. В 1947 году выстраиваются правила и выходят на сцену герои мира, в котором мы живем до сих пор. Элисабет Осбринк соединяет рассказ об истории с рассказом о собственной семье
1947
Элисабет Осбринк
Купить
1920-е годы раскрываются через судьбы и взгляды четырех великих философов: Эрнста Кассирера, Мартина Хайдеггера, Вальтера Беньямина и Людвига Витгенштейна
Время магов. Великое десятилетие философии. 1919–1929
Вольфрам Айленбергер
Купить
История Франкфуртской школы, организовавшейся между двумя мировыми войнами. Рассказ о жизнях и идеях ее основных представителей — Адорно, Беньямина, Хоркхаймера, Хабермаса и других
Гранд-отель «Бездна». Биография Франкфуртской школы
Стюарт Джеффрис
Купить
Портрет эпохи модернизма, написанный через фигуру Шарля Бодлера. Роберто Калассо показывает поэта через окружавших его людей, искусство, литературу и городскую среду
Сон Бодлера
Роберто Калассо
Купить

Исследования, до которых не доходили руки

У всех есть тексты, которые очень хочется прочесть, но не всегда хватает времени. Собрали фундаментальные и увлекательные исследования по антропологии и искусству, которые откладывали «на потом», чтобы наконец прочесть в отпуске.

Исследование истории товарно-денежных отношений с древнейших времен до наших дней. Гребер утверждает, что в основе того, что мы традиционно называем экономикой, лежит категория долга, принимающая на разных этапах развития разные формы
Долг: первые 5000 лет истории
Дэвид Гребер
Купить
Как кодифицированная нотная запись и распространение музыкальных произведений на бумаге очистили западную музыку от вариативности и сделали ее «академической»
Конец старинной музыки
Брюс Хейнс
Купить
Книга написана на основе многолетней этнографической работы среди коренных жителей эквадорской части тропического леса Амазонии. Автор предлагает отказаться от антропоцентричного взгляда на этнографию и перейти к созданию «антропологии по ту сторону человека»
Как мыслят леса: к антропологии по ту сторону человека
Эдуардо Кон
Купить

Медитативные эссе

Сборники эссе и заметок, чтение которых — уже само по себе отдых.

Литературная критика, обозревающая ушедшие цивилизации — миры Пруста, Манна, искусство шведской хрустальной фабрики, культуру приготовления еды в XX веке
Смерть домохозяйки и другие тексты
Сара Даниус
Купить
Тридцать два очерка о сюрреалистах. Не столько об их творчестве, сколько о жизни — что любили, кого любили, чем провоцировали общественность
Сюрреалисты в жизни
Десмонд Моррис
Купить
Как путешествует искусствовед? Мартин Гейфорд описывает свои поездки к главным мировым произведениям искусства и посещение мастерских художников
В погоне за искусством
Мартин Гейфорд
Купить

Напоминаем, что акция продлится до 1 августа

Что еще читать летом

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!
03 Июля / 2023

«Беньямин для меня то же, что Вергилий для Данте»

alt

К выходу «Манхэттенского проекта» редактор перевода книги Ольга Гаврикова взяла интервью у ее автора — профессора бостонского Эмерсон-колледжа, писателя и философа Дэвида Кишика. Какую роль сыграл Беньямин и его «Московский дневник» в «Манхэттенском проекте»? Почему для Кишика урбанизм и модернизм — это одно и то же? И при чем тут «Моби Дик» и сериал «Наследники»? Об этом и многом другом читайте в материале.

О.Г.: Вы пишете, что «„Манхэттенский проект“ можно рассматривать как case study по урбанизации, в котором Нью-Йорк XX века выступает парадигмой», при этом Вальтер Беньямин является неотъемлемой частью этого проекта. Как же они соотносятся? Что такое Беньямин в вашем нью-йоркском нарративе? Парергон, метафора, одна из многих? Нечто иное?

Д.К.: Парадигма, словами самого Беньямина, подобна водовороту в потоке становления. Ее легко определить в пространстве и времени, но сама она объясняет нечто, выходящее далеко за пределы своей конкретной истории и географии. Для Фуко паноптикум выступает парадигмой современного дисциплинарного общества. Для Агамбена Освенцим — это парадигма современной биополитики. Для Беньямина Париж — парадигма современного капитализма. Но если эти мыслители использует свои парадигмы для критики нашего современного мира, я рассматриваю Нью-Йорк как парадигму эмансипаторного элемента в самом сердце современности. В моей книге урбанизм и модернизм — одно и то же. Современными нас прежде всего делает не индустриальная революция, а урбанистическая. В этом контексте Беньямин для меня то же, что Вергилий для Данте. Он мой проводник или учитель, открывший мне смысл, прекрасно сформулированный Кальвино в «Невидимых городах»: «Ищите и учитесь распознавать, кто и что среди преисподней не является преисподней, а затем помогите им вытерпеть, дайте им простор».

Для Беньямина Париж — парадигма современного капитализма

О.Г.: Очевидно, что Беньямин в вашей книге не столько действительный герой, сколько скорее призрак, или даже очки, через которые вы смотрите и размышляете, что вполне соответствует характеру его собственных текстов, да и вашего теоретического труда. Однако в разговоре об урбанистических текстах Беньямина сложно не вспомнить его «Московский дневник». «Наиболее личный, полностью и безжалостно откровенный документ <…> его жизни. С ним не может сравниться ни одна из его прочих попыток дневниковых записей <…> даже записки очень личного характера, сделанные им в 1932 году, когда он подумывал о самоубийстве», как писал о нем Гершом Шолем. Проблемная любовная история Беньямина с Асей Лацис будто бы снова возникает в вашей личной истории в прологе к «Манхэттенскому проекту», однако общее повествование не отличается эмоциональным и личным началом, оно скорее интеллектуальное и призрачное (уже на уровне названия — проект, теория). Не могли бы вы прокомментировать такой обезличенный подход к Нью-Йорку и вашему Беньямину?

Д.К.: Из «Московского дневника» я заимствовал свои любимые строки для одного из описаний Нью-Йорка: «Каждая мысль, каждый день, каждая жизнь лежат здесь, как на лабораторном столе. Как если бы это был металл, из которого во что бы то ни стало нужно извлечь неизвестное вещество, он должен будет терпеть проводимые над ним эксперименты до полного изнеможения. Ни один организм, ни одна организация не может избежать этого процесса». Грубость и беспощадность жизни в метрополии, ее отчужденная, меланхоличная и одинокая природа подталкивает Беньямина к странной любви: не той, что с первого взгляда, а той, что он называет «любовью с последнего взгляда», вспоминая о былых объятиях, уже после того, как городская оргия превратилась в клубок сонных потных тел. Однако гораздо более личное и эмоциональное начало содержится в моем описании Нью-Йорка, который связан не столько с урбанистическими раздумьями Беньямина, сколько с моим личным опытом жизни на острове Манхэттен с 1999 года. Я не до конца осознавал это, когда писал «Манхэттенский проект», и принял это совсем недавно в своей последней книге «Self Study».

О.Г.: Метафора сна, мечты и пробуждения является одной из центральных в «Пассажах», и, безусловно, присутствует и на страницах «Манхэттенского проекта». В последнем мы читаем: «пробуждение — сверхзадача двух монументальных книжных проектов Беньямина. Отличие в том, что именно из них идентифицируется как фантазия, а что — как реальность. В более раннем проекте пробуждение предполагает, что Париж XIX века, по сути, является сном, скорее даже ночным кошмаром, из которого должен вырваться его читатель XX века. <…> Объявленный как история настоящего, „Манхэттенский проект“ предназначен установить будильник для своих будущих дремлющих читателей. Беньямин откликается на наше нынешнее состояние догматической дремы». К чему пытается нас пробудить «Манхэттенский проект»? Успешно ли? Не думаете ли вы, что сами, с вашим интеллектуально провоцирующим и изысканным повествованием, питаете миф о Нью-Йорке как о городе-мечте или городе абсолютной жизни? И не противоречит ли это интенциям вашего же Беньямина?

Д.К.: Современный город, казалось бы, умирает от тысячи ран. Однако я всё еще считаю, что сообщения о его кончине весьма преувеличены. Критика или стенания о городе столь же стары, как и возвышение Парижа в качестве первой современной мировой столицы (locus classicus в этом вопросе — Руссо). Те же антиурбанистические заблуждения мы слышали — как слева, так и справа — в разгар и после недавней пандемии. Однако я не назову никакого другого места, где обитал бы какой-либо революционный потенциал (политический или социальный, культурный или сексуальный, эстетический или экономический), кроме больших городов. Вспомните конец сериала «Наследники», который я воспринимаю не как трагедию, а как комедию, подобно своему «Манхэттенскому проекту». Это вроде ситкома «Сайнфелд» — нью-йоркское шоу ни о чем, где ничего не происходит, но с более пышными декорациями. Два никчемных наследника, Кенделл и Роман, всю жизнь прожили в Нью-Йорке, но это была жизнь-мечта, совершенно оторванная от реальности вокруг. Я считаю, что конец сериала — это и есть пробуждение, лопающийся пузырь их идеальной жизни. Осторожно, спойлер: одного из братьев избивают протестующие на улице, другой оказывается в Бэттери-парке, готовый прыгнуть в ледяную реку. Их сестра Шив остается со своим мужем Томом, который, будучи весьма скромного происхождения, оказывается неожиданным наследником империи ее отца. Словом, город просыпается, даже самые привилегированные его жители, и проникается болезненной правдой собственного ничтожества.

Каждый великий город — все еще город-убежище, даже если его злой преступник сам скрывается в его недрах

О.Г.: Ваш текст соблазняет идеей «урбанистического сознания», весьма подрывной и идеалистической по своей сути; это основа принадлежности и единения вне класса, политики, нации, религии и т. д. Нью-йоркский Беньямин умер в 1987 году (хотя кто знает…), затем наступила эра глобализации, которая сейчас, очевидно, меняется. Есть ли сегодня потенциал в урбанистическом сознании? Считаете ли вы себя метриотом, носителем городского сознания?

Д.К.: Сегодня мы понимаем, что глобализация и интернет лишь сделали большие города еще более могущественными, чем когда-либо, а не наоборот. И в свете сегодняшнего подъема национализма по всему миру это должно сделать наше урбанистическое сознание еще более значимым. Абсолютная жизнь и инклюзивная логика метрополий по-прежнему является лучшим антидотом против голой жизни и эксклюзивной логики, поддерживаемой национальным государством. Это понял уже Мелвилл в «Моби Дике», где корабль и капитан обозначают государство и его мономаниакального суверена, которые охотятся за китом, символизирующим город. Опять спойлер: охота заканчивается, когда кит ломает корабль и убивает капитана и всех, кто был на борту, за исключением Измаила, рассказчика-манхэттенца. Как я пишу в книге: «„Моби Дик“ учит нас простой исторической истине с удивительно счастливым концом. Все империи и тираны, какими бы могущественными и злыми они ни были, в конце концов угасают. Города, по какой-то причине, чаще всего просто переживают их». Каждый великий город — все еще город-убежище, даже если его злой преступник сам скрывается в его недрах.

рекомендованные книги:

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!