«Одно из чудес жанра афтофикшен»: пресса о «Транзите»
Вслед за тепло принятым критиками романом «Контур» в нашем издательстве вышел на русском языке «Транзит» — вторая часть автофикшен-трилогии Рейчел Каск (а на подходе и третья, «Kudos»). Разбираемся, что пишут о «Транзите» в российской прессе.
Максим Мамлыга, Esquire
В «Транзите» Каск, как на батискафе, погружается внутрь себя — и начинает говорить о детстве и юности, моральных выборах, взрослении, о том, как она — мы — меняется, о странном влиянии среды. Если это описание кажется вам максимально общим, вы правы: перед нами одно из чудес жанра автофикшен, внутренний сюжет которого — собирание самого себя через множество разрозненных деталей, идей, моментов притяжения и отторжения.
Игорь Кириенков, The Village
Каск знает что-то такое про английский синтаксис, что позволяет ей превращать вполне нейтральный — в смысле, повествовательный, а не экспрессивный — текст в минное поле. Тут стоит отметить русские переводы Светланы Кузнецовой («Контур») и Анастасии Басовой («Транзит» и «Kudos») под общей редакцией Анны Гайденко, в которых тонко переданы суггестивность оригинала и его скрытый невротизм.
Марина Скворцова, Ксения Десяткова, Субкультура
Вторая часть трилогии, которая за рубежом уже успела получить статус «современной классики». Автор исследует один из самых сложных и загадочных вопросов: как наши рациональные ощущения становятся чувствами. И повторяя вслед за современными психологами, Каск на примере героев показывает, что нет хороших и плохих эмоций, страдания крайне важны для человека, без них невозможно почувствовать себя живым, прожить настоящую жизнь. Если вы в свое время осилили «Невыносимую легкость бытия», то эта книга точно найдёт отклик в вашем читательском сердце.
Марат Кузаев, Ксения Садыкова, ТАСС
Работы Рейчел Каск — необычные романы, ее предыдущий «Контур» стал настоящим открытием, феноменом англоязычного автофикшна. В ее историях главных героев не существует, сюжет — условен, как и драматургия. «Транзит» — это гармоничное продолжение тех тем и размышлений, которые писательница затрагивала раньше.
Дина Ключарева, Wonderzine
Вторая, ещё более личная для писательницы часть автофикшн-трилогии «Контур». Фэй переезжает в Лондон и продолжает свои наблюдения за окружающими, которые сгущаются в текучую, пронзительную прозу. Писательнице предстоит столкнуться с теми сторонами жизни, которых раньше удавалось избегать. Вступая в беседы с соседями, строителями, давними знакомыми и случайными встречными, но не демонстрируя при этом собственных эмоций или мнений, она размышляет о воспитании детей и судьбе, о ценности страдания и личной ответственности, об одиночестве и супружестве: «Большинство браков работает по принципу романа: важно отбросить недоверие, включиться в повествование и плыть по течению».