Книга писем Пауля Целана и Ингеборг Бахман «Время сердца» — шедевр европейской «любовной речи» середины XX века. Драматическая судьба двух немецких поэтов проникает в их любовный опыт, превращая каждую страницу их переписки в интенсивное проживание-переживание пределов и границ: языка, тела, культуры, памяти. Эпистолярный жанр в данном случае ничем не отличается от романного, а биографический, жизненный опыт — от поэтического. В книге содержатся новые переводы стихотворений Пауля Целана и Ингеборг Бахман, сделанные А. Прокопьевым.
«Перевод "Времени сердца" на русский язык — восполнение лакуны, теперь у русскоязычного читателя, наряду с перепиской Пастернака, Цветаевой и Рильке, Хайдеггера и Арендт, есть и этот эпистолярный шедевр»
В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами: