Художественная литература

Голос в темноте

Пронзительный текст о переживании утраты и голосе, способном звучать в настоящем даже после смерти человека.

440 
Аннотация

Рёко Секигути, японская поэтесса и французская эссеистка, автор переведенных на русский язык книг «Нагори» и «961 час в Бейруте», всегда, что бы ни становилось темой ее произведений — японские представления о смене сезонов, жизнь многоликого и многоголосого левантийского города, трагедия в Фукусиме и т. д. — пишет о том, как устроено время и как мы с ним «договариваемся», помня, забывая, смакуя мгновения и не замечая пролетающих лет. В этом коротком тексте, соединяющем в себе черты дневниковых заметок, стихотворения в прозе и философского эссе, проявителем времени становится человеческий голос, парадоксальным образом всегда существующий в настоящем.

  • alt
  • alt
  • alt
  • alt
  • alt
  • alt

Из этой книги выходишь повзрослевшим и словно очистившимся от нелепой рутины.

Пьер Ассулин, Le Magazine littéraire

Эта книга состоит из фрагментов разной длины — капсул со сжатым опытом, которые с формульной точностью описывают тайну, какой голос является для нашего сознания. Вопросы Рёко Секигути к себе плавно сменяют друг друга, и мысль будто движется волнами: каждый вопрос рождает догадку, которая приводит к новому вопросу. Прозрачная красота языка настраивает на неторопливое медитативное чтение: так читают поэму, прислушиваясь к ее отголоскам внутри себя, или философский трактат, стараясь уловить все многочисленные импликации каждой мысли. И это чтение — само по себе особый опыт, столкновение с головокружительными тайнами, которые преподносит нам обычная человеческая жизнь.

Эдит Вольф, NRP LETTRES COLLEGE

Предмет интереса Рёко Секигути — осязаемое неуловимое. Она стремится запечатлеть на письме то, что трогает нас и вмиг исчезает. <…> В книге Нагори (2018), название которой буквально означает «след волн», она объясняет, как переживание разлуки с дорогим человеком связано с неминуемым исчезновением плода или окончанием сезона. То же самое и с записью голоса: слушая ее, мы чувствуем, как волны расходятся по нашему телу, и понимаем, что по-прежнему вместе с теми, кто далеко от нас или кого больше нет.

Тифен Самойо, Le Monde des Livres

Эту книгу пронизывает вопрос: если «голос — единственная часть тела, неподвластная погребению», то, может быть, голоса умерших находят свое последнее пристанище в телах живых? И не становится ли таким пристанищем для душ тело писателя, которое открывается голосам и их освобождает? «Голос всегда в настоящем. Он не ведает смерти». В этом пронзительном коротком тексте Рёко Секигути прислушивается и к смерти своего собственного голоса.

Жан-Паскаль Дюбост, CCP

Тонкие размышления о голосе и о том, как люди, которых мы знали, остаются для нас живыми благодаря их голосам.

Amazon

Движение этой книги напоминает мне фильм Брайана де Пальмы Blow Out, в котором, как и в Blow-Up Антониони, где Дэвид Хеммингс увеличил фотографию и разглядел в глубине лужи руку трупа, герой многократно прослушивает магнитофонную запись, распутывает наслоения звуков и вдруг слышит крик отчаяния. Секигути извлекает из немой понятийной материи конкретные звуковые элементы: нужный ритм, верную формулировку, знакомую интонацию, пронзительный акцент. Вот в чем красота этой маленькой книги: ее строчки образуют в безбрежном море молчания архипелаг, который вырисовывается всё четче по мере того, как фразы уменьшаются и стихают до шепота. Если читать его вслух, Голос в темноте позволит тому, кто сумеет сделать его своим, расслышать собственные «умолкшие родные голоса».

Дени Подалидес, Libération

Девять лет назад Рёко Секигути выпустила книгу Голос в темноте — небольшое эссе или поэму в прозе о телефонах, аудиокассетах, некрофоне Эдисона, обо всем, что, так или иначе, записывая голос, творит воображаемые миры, в которых нет нас, но зато, по какому-то волшебству, есть голоса дорогих нам существ, далеких или умерших. В ее новой книге Зов запахов речь идет о живых, пусть и мимолетных, следах, оставляемых людьми: «Запах сродни наваждению: он является нам как живое присутствие». Возвращающиеся голоса умерших — нечто противоположное.

Э. Л., Libération
Читать все
Описание
ISBN
978-5-91103-798-7
Страниц
96
Оригинальное название
La Voix sombre
Тип обложки
Обложка
Формат (мм)
115х155
Вес
60 г.
Год
2024
До этого вы смотрели

Все новости и мероприятия издательства

Подписывайтесь на рассылки Ad Marginem и А+А!

В рассылке Ad Marginem рассказываем о новинках и акциях, дарим промокоды и делимся материалами:

Чтобы получать специальную рассылку от издательского проекта А+А,
заполните форму по ссылке

Спасибо за подписку!