Sein oder Schein (Быть или казаться)
«Мастер медийной самодраматизации» Кристиан Крахт — фигура, регулярно мелькающая в СМИ. Он виртуозно создает желаемый медийный образ, чтобы потом использовать его в собственных целях: например, стать персонажем романа о самом себе. Редактор его новой книги «Евротрэш» Анастасия Квачко рассказывает, каким автора видят немецкие СМИ.
«Кристиан Крахт — очень умный парень»
FAZ, NZZ, Spiegel, Süddeutsche Zeitung, TAZ, Deutschlandfunk, Berliner Zeitung — это далеко не полный список медиа, так или иначе писавших о Кристиане Крахте. Особенно мощную волну публикаций вызвал роман «Евротрэш» и чуть более слабую — фильм «Сиси и я», в котором Крахт выступил сценаристом. Любопытно, что СМИ «родного» для Крахта медиаконцерна Axel Springer не спешат уделять ему столько внимания. Видимо, не очень довольны замечаниями сына об отце, занимавшем высокий пост в этой медиаимперии.
— Spiegel
Крахт настолько въелся в немецкую культуру, что даже поздравление с юбилеем, адресованное основателю культовой группы Modern Talking Дитеру Болену, не обходится без него — статья в FAZ, посвященная этому событию, построена вокруг романа Faserland. Автор обращается к эпизоду с поиском корней хита You’re my Heart, You’re my Soul и пытается доказать, что с помощью этого эпизода Крахт на самом деле хотел показать силу «универсальности» песен Modern Talking. Может быть, он прав. Интереснее же то, что Faserland в данном контексте становится современной классикой, знакомой если не всем, то многим, и открытой для свободной трактовки.
Каждый найдет что-то свое
С другой стороны, текущий момент отлично подходит для обращения к Faserland — ведь о нём очень активно вспоминают в связи с «Евротрэшем», про который слышно из каждого утюга. Ключевые точки этих текстов зачастую совпадают — образ матери, фикциональность, прошлое, но каждый журналист находит свою значимую деталь. Так, NZZ останавливается на «ошибках» и теме воскрешения, Süddeutsche Zeitung — на деньгах и Германии, Deutschlandfunk уходит от самого романа к Крахту-писателю, подмечая его маркетинговый талант, а Die Welt подробно рассказывают про пьесу, поставленную по «Евротрэшу» в берлинском Шаубюне. Я полагаю, что даже если собрать все возможные материалы и создать из них один большой тест, то что-то все равно останется незатронутым и можно будет написать новую статью.
— Deutschlandfunk
Стоит отметить, что читательский опыт немецкоязычной аудитории «Евротрэша» отличается от всех остальных. Крахт много работает с контекстом, в том числе региональным, а потому многое, что требует дополнительных комментариев в переводе или целых заметок, понятно живущим в Германии и Швейцарии без дополнительных пояснений. И это сильно сказывается на восприятии романа прессой: она может позволить себе подмечать стилистические или структурные особенности, не боясь, что упустит важную культурную аллюзию.
— Süddeutsche Zeitung
Поэтому для многих авторов «Евротрэш» становится точкой, с которой можно оглядеть все наследие Крахта или историю современной Германии. Крахт, занимающийся «радикальной саморефлексией», словно приглашает к этому и других.
Вымышленный писатель
Крахт — провокатор, конструирующий и себя, и мир вокруг себя. «Евротрэш» отлично это показал. Его ошибки — «мнимые». И то, что кажется неправильным, на самом деле служит единому замыслу. А даже если нет — он сможет обернуть их себе на пользу, как показало Deutschlandfunk, указав на ироническую цитату Хандке («Кристиан Крахт — очень умный парень») и то, как Крахт превратил ее в часть своей пиар-кампании. Крахт точно знает, что делает. По крайней мере, так считает немецкая пресса, продолжая опираться на эту мысль и при рассказе о его новых проектах.
— Die Welt
Кристиан Крахт для немецких СМИ — фигура, которая всегда на шаг впереди, а потому находится под постоянным подозрением. Он всегда знает, что и зачем делать. Он «мастер медийной самодраматизации». А потому мне кажется, что втайне Кристиан Крахт периодически посмеивается над всеми, не забывая вовремя продолжать эту игру. Ведь желаемый образ сам себя не создаст.